Победа евроскептиков по результатам референдума о членстве Великобритании в ЕС стала неожиданностью для ряда российских СМИ, а также финансовых рынков, на которых сегодня утром царили "обвал и паника".
"Альбион независимости"
Федеральные каналы в своих сюжетах называют референдум "судьбоносным" и "историческим" событием и предрекают возможный "закат" Соединенного Королевства и всей Европы, а также политической карьеры британского премьера.
"Великобритания проголосовала за выход из Евросоюза. Эта новость взбудоражила весь мир, этого не ждал никто. Евроскептики победили, Дэвид Кэмерон проиграл в этом противостоянии," - сообщил в прямом эфире ведущий LifeNews.
"Этот день Европейский Союз запомнит надолго," - сказал ведущий НТВ, назвав Британию "Альбионом независимости". Корреспондент канала в Британии Лиза Герцен заявила, что результаты голосования "стали достаточно неожиданными, потому что реально ожидали, что ситуация будет развиваться по тому же образцу, что и в Шотландии".
"Сегодня наверняка тот день, когда [премьер-министр Британии] Дэвид Кэмерон вошел в историю: именно с его инициативы провести референдум, возможно, начнется закат не только Соединенного Королевства, но и всей Европы," - продолжила она.
"Мы проснулись в новом мире: это событие историческое - оно изменит жизнь не только британцев, но и многих европейцев, оно повлияет на всю историю", - передал в прямом эфире из Лондона ведущий Первого канала Дмитрий Сошин.
Сошин также отметил "невероятно высокую явку" в 72 процента, которая могла бы быть еще выше, если бы не "невероятно аномальная погода: ураган, грозы, наводнения", которые не позволили многим избирателям прийти на избирательные участки.
"Главным проигравшим этой ночи" корреспондент назвал Дэвида Кэмерона, ярого сторонника членства Великобритании в ЕС, отметив, что результаты референдума свидетельствуют не только о его поражении, но и, "вероятнее всего, о скором закате его политической карьеры".
"Беда" на рынках
Еще до объявления официальных результатов референдума каналы массово сообщали о высокой волатильности на мировых рынках.
"Обвал и паника - два слова, которыми можно описать ситуацию на мировых биржах этим утром. Такого исхода референдума финансовый мир не ждал, и тем сильнее оказался финансовый шок", - передает LifeNews.
"Британский референдум устроил мощнейшую встряску буквально на всех рынках планеты. Главный ньюсмейкер, конечно, фунт. Такого падения британской валюты не было никогда", - сообщила экономический обозреватель НТВ. (Курс фунта в пятницу опустился по отношению к доллару до минимального уровня с 1985 года - прим. Би-би-си)
"Активнее всего на предварительное голосование реагируют рынки. Фунт к этой минуте обвалился уже на 10 процентов, дешевеет нефть и уже резко - на 50 долларов - подорожало золото! Беда, по-другому не скажешь", - с горечью отметил ведущий "России 1".
Ажиотаж несмотря на "бурю"
Поскольку российские газеты вышли в печать до объявления итогов референдума, то в своих материалах они сосредоточились на возможных последствиях "брексита" для страны и мировой экономики и на происходящем в день голосования, в частности непогоде в разных регионах Великобритании.
Газета "Коммерсант" отмечает, что "судьбоносное для Великобритании (и, возможно, Евросоюза) голосование вызвало в стране невиданный ажиотаж: британцы в социальных сетях с удивлением отмечали, что подобных очередей на избирательных участках не было ни на одних выборах".
"За несколько часов до начала голосования в Лондоне разыгралась настоящая буря - политическая и погодная, - пишет Анна Федякина изРоссийской Газеты. - Но вне зависимости от окончательных цифр очевидно, что после того, как Лондон сделал свой выбор, Европа уже не будет такой, как прежде".
Распад Европы: быть или не быть?
Некоторые эксперты и СМИ предрекают распад ЕС в случае победы евроскептиков. В интервью таблоиду "Комсомольская Правда" аналитик "ВТБ Капитал" Максим Коровин выразил опасения, что в случае "брексита" "доллар резко вырастет в цене, и инвесторы будут скупать его, опасаясь вложения в другие валюты. Другие страны могут захотеть провести аналогичные референдумы. Что приведет конечном итоге к распаду Евросоюза".
"Сегодняшние результаты могут иметь эффект домино и для других членов ЕС, которые рассматривают Британию в качестве примера," - отметил корреспондент Первого канала.
Другие аналитики не торопятся делать таких плачевных выводов. В беседе с "Московским Комсомольцем" руководитель Центра партийно-политических исследований РАН Владимир Швейцер предсказал, что евроскептики в разных странах могут "поднять голову" в связи с референдумом в Британии, "хотя вряд ли весь Евросоюз тут же возьмет и распустится. Он будетсуществовать и дальше".
"Может измениться и Конституция ЕС, может измениться и порядок согласования решений. Вот это реально, а то, что все евроскептики пойдут с шашками наголо, это вряд ли," - полагает Швейцер.
Ярослава Кирюхина