"Нам нужно терпение"
Financial Times публикует статью своего аналитика Гидеона Рахмана, в которой тот пишет, что когда правительства начинают убивать своих критиков прямо на улице, то они переходят грань варварства.
Российский президент Владимир Путин любит обвинять правительство Украины в фашизме. Но именно "агрессивный, жалующийся на свою судьбу национализм, раздуваемый Путиным", связанный с преследованиями, а теперь еще и убийством своих оппонентов, больше всего напоминает политику России и Германии 1930-х годов, полагает автор.
Никто за пределами узкого круга приближенных, по словам Рахмана, не может знать, распорядился ли Путин убить Бориса Немцова. Но российский президент и его приспешники несомненно создали атмосферу националистической паранойи, при которой его убийство стало возможным. Государственное телевидение неоднократно называло Немцова "предателем".
Учитывая позицию Путина в том, что касается других громких убийств за время его правления, невозможно серьезно относится к расследованию убийства Немцова, проводимое его правительством, высказывает мнение аналитик.
Для путинского Кремля "стало стандартным поведением применять насилие, а затем лгать об этом – от востока Украины до улиц Москвы", полемизирует Рахман.
Путинская ложь, продолжает автор, не только предоставляет собой прикрытие и создает альтернативную реальность, она также наглядно демонстрирует всем его безнаказанность. Те, кто решают верить его лжи, либо признают его власть и мощь, либо же демонстрируют свою собственную глупость. Любой из этих вариантов приемлем для Кремля.
Убийство Немцова вписывается в незаконные действия России за последний год, рассуждает автор. Россия силой аннексировала Крым, часть соседней страны. Она, по словам аналитика, поставляет оружие сепаратистам на востоке Украины, "которые этим же оружием сбили гражданский самолет, убив всех 298 человек на борту".
Россия, отмечает Гидеон Рахман, нарушает дипломатические договоренности и соглашения о прекращении огня. Она размахивает своим ядерным арсеналом. Ее ядерные бомбардировщики пролетали над Ла-Маншем.
Те люди в России, у которых хватило смелости выразить свой протест, подвергались нападкам, а сейчас их убивают, считает автор статьи.
Владимир Путин убедил значительную часть российского общества, а также некоторых иностранных апологетов, что его действия основаны на законной защите национальных интересов. На самом деле, как часто указывали его критики, в том числе и Немцов, Путиным движет гораздо более узкий интерес – его собственное политическое выживание.
И убийство Бориса Немцова, как полагает Рахман, означает, что осталось еще меньше шансов на добровольный уход Путина из Кремля.
"Послужной список насилия и лжи Путина должен привести к пересмотру позиций Запада", - высказывает мнение Гидеон Рахман.
Путин продемонстрировал, что он представляет собой угрозу своему собственному народу и соседним странам. Было бы разумно предположить, что он также угрожает и Западу.
Попытки вести диалог с российским лидером оказались практически безрезультатными. Теперь Запад должен сконцентрировать свои усилия на сдерживании России, также как в прошлом он сдерживал Советский Союз.
Это должно означать увеличение экономической помощи Украине. Это должно означать увеличение расходов на оборону, и более мощное присутствие НАТО в Польше и странах Балтии.
Это также должно означать ужесточение экономических санкций наложенных на Россию, в особенности в на ее правящую элиту.
Борис Немцов расплатился за свое мужество жизнью. Но в интервью, которое он незадолго до смерти дал Financial Times он указал путь вперед: "Путин лжет. Но он не может вечно скрывать истину… Нам нужно терпение", отмечает аналитик Financial Times.
Истина и ее интерпретации
Ницше сказал это первым: "Фактов нет, есть лишь интерпретации". Но Владимир Путин превратил эту идею в политическую стратегию, пишет Guardian в своей редакционной статье.
Всего через несколько часов после убийства Бориса Немцова, пресса получила самые разнообразные интерпретации того, что на самом деле произошло: "Убийство было совершено потому, что Немцов вынудил свою подругу сделать аборт. Это было связано с украинским национализмом. Это было как-то связано с его бизнесом или с его отношением к Charlie Hebdo".
Также, как бомбардировщики "Туполев" сбрасывают отражатели, чтобы запутать ракету с тепловой системой наведения, постулат, гласящий, что у истины есть много интерпретаций, стал основополагающей философией государственной дезинформации путинской России, направленной на то, чтобы запутать тех, кто ищет правду, считает газета.
Тактика состоит в создании как можно большего числа интерпретаций одного и того же события. А затем, "после возникшего в результате этого герменевтического хаоса", следует тихо отойти в сторону, рассуждает Guardian.
Эта тактика целиком скопирована из инструкций КГБ 70-х годов, согласно которым необходимо создавать как можно больше версий событий, чтобы под вопросом оказалась сама идея существования правды.
Объективности нет, есть лишь самые разнообразные подобия правды, сказала Маргарита Симоньян из Russia Today.
Как указывает Guardian, это "релятивизм, превращенный в оружие".
Подобная политтехнология российских властей демонстрирует, что, избавившись от правды, мы остаемся лишь лицом к лицу с властью. Другими словами, релятивизм ведет напрямую к нигилизму, считает издание.
Но, несмотря на различные версии "правды", озвучиваемые сейчас российскими властями, необходимо настаивать на существовании реальности, уверена газета.
В пятницу утром Борис Немцов был жив, к концу дня он был мертв. Несмотря на все версии, предлагаемые Кремлем, это остается правдой, пишет Guardian.
Фридман и британский газ
Financial Times в своей редакционной статье пишет, что кризис на Украине создал коммерческие проблемы для многих европейских стран, пытающихся переориентировать свои отношения с Россией.
Уровень роста экономики в Европе относительно невысок, и мало кто хочет отказываться от покупателей своих товаров. Но "российская неприемлемая агрессия", по словам издания, уже поменяла все расчеты.
Франция заморозила продажу двух военных кораблей России. Под давлением Берлина германская компания BASF в прошлом году отказалась от плана обмена активами с "Газпромом".
Сейчас подобная дилемма встала перед британским правительством, в связи с возможными российскими инвестициями в добычу нефти и газа в Северном море.
В прошедшие выходные британский министр по вопросам энергетики Эд Дэйви заявил, что намерен заблокировать продажу нескольких газовых месторождений компании LetterOne, зарегистрированной в Люксембурге и контролируемой группой российских олигархов во главе с Михаилом Фридманом.
Британский министр обеспокоен тем, что ужесточение санкций в отношении Россию может привести в будущем к перебоям в поставках газа из Северного моря.
Примерно 5% потребляемого в Великобритании природного газа поступает из месторождений в Северном море, и эти месторождения являются, соответственно, стратегически важными.
Британская угроза заблокировать доступ LetterOne к газовым месторождениям может выглядеть слишком суровой, учитывая, что в прошлом были прецеденты, когда иностранным компаниям, попавшим под международные санкции, было разрешено продолжать добычу газа в Северном море.
Но, отмечает газета, если Михаилу Фридману будет разрешен доступ к месторождениям в Северном море, то за ним могут последовать и другие российские инвесторы.
Падающие цены на нефть привели к тому, что многие месторождения в Северном море выставлены на продажу.
Даже в лучшие времена мало кто приветствовал бы возможность того, что контролируемые Кремлем компании прибрали бы к рукам значительную часть этих месторождений. На данный момент это просто недопустимо, считает газета.
Михаил Фридман может думать, что к нему относятся несправедливо. Но, к сожалению для него, LetterOne оказалась в центре конфликта, в результате которого правительства западных стран не намерены расширять коммерческие связи с Россией.
И пока Владимир Путин продолжает вести себя агрессивно, Великобритания и ее союзники абсолютно правы, не позволяя россиянам скупать их стратегически важные активы, уверено издание.
В теперешних условиях правительства не могут позволить себе идти на подобный риск, пишет Financial Times.