На сегодняшний день в Европе, проживает более 200 тысяч чеченцев и, примерно, столько же в остальных странах мира
Проблема номер один международной чеченской диаспоры - это язык, его сохранение и обучение ему подрастающего поколения. Из-за отсутствия согласованных и эффективных действий внутри чеченской диаспоры, работа по организации языковых курсов на базе различных некоммерческих культурных организаций (ассоциаций) вообще не проводится или находится на низком уровне. Вследствие военной агрессии со стороны России переросшей в последствии во вторую русско-чеченскую войну в результате которого значительная часть чеченского народа вынуждена была покинуть свою историческую Родину. существование Чеченцев, как нации, поставлено под угрозу! Поэтому, каждый, кто идентифицирует себя с народом Нохчо, где бы он не находился, должен сделать реальные шаги, направленные на сохранение и развитие его материнского (ненан) языка, а значит, способствовать сохранению Чеченского народа, как НАЦИИ.
Во многих странах мира, тысячи чеченских детей ходят в школы и изучают языки этих стран на основе латиницы. Дети быстро интегрируются в общество: имеют прекрасные результаты в учёбе, в спорте, в различных областях современного мульти культурного и мультиязыкового общества. Они уже знакомы с латиницей, и имеют базовые знания для использования компьютерной и телефонной связи в повседневном общении. Что касается их родного - чеченского языка, чеченские дети почти полностью отделены от приобщения к знаниям грамматики родного языка. Не менее остро стоит проблема безграмотности и среди взрослых.
Со времени перехода чеченского языка на кириллицу, идёт целенаправленное подавление любых лингвистических реформ, направленных на развитие и сохранение богатейшего генофонда чеченского языка. Кириллица, абсолютно неприспособленная для передачи фонетики живого чеченского языка, как письменного так и устного, является главным инстрyментом в политике русификации чеченского языка и главным препятствием для сохранения исконного фундаmента чеченских слов в разных областях культуры и науки. Это приводит к тому, что чеченские семьи более охотно стараются обучить своих детей русскому или любому другому языку, чем приобщить их к культуре родного - чеченского языка! Это особенно актуально и за пределами Чечении . Потому и назрела сегодня историческая необходимость в практических и, что немаловажно, СОГЛАСОВАННЫХ действиях для принятия единой версии чеченского алфавита на основе латинской графики . Нельзя не упомянуть о десятках версиях чеченского алфавита на основе латинских букв, выложенных в интернете энтузиастами. Людьми, готовыми бороться за будущее подрастающего поколения, а, значит, за будущее ЧЕЧЕНСКОГО народа. Для объединения общих усилий этих людей, порой находящихся в различных странах мира, но могущих внести свой неоценимый вклад в сохранение нашего национального достояния - Чеченского языка, в мае 2011 года, на расширенном заседании Кабинета Министров и Парламента ЧРИ с участием широкой общественности было принято Постановление Правительства о переходе чеченского языка на латинскую графику. ( Как известно, Указ Президента ЧРИ о переходе чеченского языка на латинскую графику был издан ещё в 1992 году).
Из несколько предлагаемых версий, была выбрана одна. Также было принято Постановление о выпуске книги – Абат на основе na osnove vnov ytverjdennoy латинской версии чеченского алфавита.
Важно отметить, что для общения, составления текстов на чеченском языке или для конвертирования чеченских текстов при помощи предлагаемой «Латинской версии чеченского алфавита», не требуется специальных программ или букв с надстрочными или подстрочными знаками. А использовать классический набор латинских букв на современной клавиатуре, никому не составит особого труда. И любой - и взрослый, и ребёнок- сможет без труда правильно писать и, что немаловажно, правильно читать на своём родном языке. Эта версия Чеченского Алфавита предполагает полноценное использование всех особенностей и специфики нашего языка.
С января 2012 года, при ассоциации « NEENAN METTAN GHILLAQHAN C’A» («Дом Культуры Чеченского Языка»), во французском городе Ле Манс, открылись курсы изучения чеченского языка на основе латиницы. Обучение проходит 4 часа в неделю по книге - Абату - «QOOMAN KHAZNA- NOHCHIIN MUOTT» («Чеченский язык - достояние нации»), изданной в конце 2011 года и составленной на основе «Латинской версии чеченского алфавита». Уже набраны 2 группы детей от 5 до15 лет (около 30 человек). Идёт поиск помещения для проведения курсов чеченского языка для взрослых желающих, и не только для чеченцев.
Ассоциация « NEENAN METTAN GHILLAQHAN C’A» создана для содействия распространению чеченского языка и культуры. Для достижения этой цели ассоциация работает над проектами преподавания чеченского языка на основе латиницы, организации обучающих, педагогических и культурных мероприятий, издания и публикации образовательных книг на чеченском языке и создания многоязычного интернет сайта.
Для объедения усилий, проведения совместных конференций и различных мероприятий по обмену опытом, ассоциация « NEENAN METTAN GHILLAQHAN C’A» («Maison Culturelle de la Langue Maternelle»), призывает к сотрудничеству все организации и частные лица, поддерживающих идею перехода на латиницу и способствующих развитию чеченского языка на основе латиницы. Наш электронный адрес: mclm72@hotmail.fr
object width=