Связаться с нами, E-mail адрес: info@thechechenpress.com

Выступления Премьер-министра ЧРИ А.Закаева на конференции в парламенте Великобритании

В пятницу 19 января в парламенте Великобритании прошла конференция "Великобритания и глобальная безопасность: Сценарии после войны между Россией и Украиной". Для участия в работе этой конференции был приглашен Председатель правительства Чеченской Республики Ичкерия Ахмед Закаев. Премьер-министр ЧРИ сделал два доклада на данном мероприятии, которые мы предлагаем вашему вниманию.

Первая сессия

 

Спустя два года с начала вторжения России, украинский кризис постепенно исчез из основных новостных циклов. На передний план вышло другое значимое событие - ожесточенный конфликт между ХАМАСом и Израилем. Прогуливаясь по улицам европейских городов, мы видим смену символов солидарности: где когда-то гордо развевались украинские флаги, теперь они уступили место палестинским. Это заметное изменение отражает не только сдвиг в общественном внимании, но и указывает на попытку переориентировать политический и эмоциональный вектор. И хотя поверхностно это кажется лишь заменой символов, на более глубоком уровне это говорит о жесточайшей борьбе за изменение геополитического фокуса и предпочтений.

Древний вопрос «Кому это выгодно?» часто помогает выявить скрытых бенефициаров кризисов и конечно же, главный интересант в сложившейся ситуации – это Россия. Начальный план Кремля - быстрое взятие Киева - был позорно сорван в первые же недели конфликта. Однако альтернативный сценарий, план «Б», который предполагает ожидание, пока союзники Украины устанут и отступят, кажется, реализуется более успешно.

Это свидетельствует о долгосрочной стратегии, направленной на истощение ресурсов и решимости противника, а также на размывание международной поддержки Украины.

Давайте вспомним слова великого Уинстона Черчилля, который однажды заметил: «Я не верю, что Россия хочет войны. Она хочет плодов войны». Эти слова остаются актуальными и сегодня, отражая глубокую стратегию, лежащую за конфликтами, в которых Россия играет ключевую роль. Не сама война, а её плоды: земли, власть, влияние — являются истинной целью России. Такой же анализ можно применить к отношению России на террористическую атаку ХАМАС. Можно утверждать, что и здесь России необходимы не столько акты насилия, сколько последствия, которые эти акты могут вызвать — нестабильность, которую можно использовать в своих стратегических интересах, возможность перераспределения сил и влияния в регионе. Это подчеркивает важность взгляда на суть событий, поиск глубинных причин и долгосрочных целей, которые могут скрываться за актуальными заголовками новостей. Понимание этих аспектов необходимо для разработки ответных мер и стратегий, которые будут способствовать миру, стабильности и справедливости на международной арене.

Смотря на изменения в мире, невозможно не заметить нарастающую усталость от нескончаемых конфликтов. Однако выделяется особая группа - страны Восточной и Северной Европы. Эти нации, стоящие на передовой, на линии фронта, проявляют удивительную стойкость и решимость. В отличие от других, они не поддаются страху, ведь они понимают важность ситуации на более глубоком уровне. Эти страны осознают, что война в Украине не просто конфликт на их пороге — это борьба за существование. Они четко видят, что любой успех России не только укрепит ее позиции, но и увеличит опасность, с которой они сталкиваются. Это осознание и приводит к их несгибаемой позиции и решимости поддерживать Украину.

Специального упоминания требует Великобритания, страна, которая, вопреки усталости мира, продолжает стоять за справедливость.

Мы высоко ценим решимость Премьер-министра Великобритании Риши Сунака, который 12 января в очередной раз прибыл в Киев с официальным визитом. Его слова в социальных сетях после визита звучат как клятва, подтверждение неизменной поддержки: «Я на Украине, чтобы передать простое послание. Наша поддержка не может ослабнуть и не ослабнет. Для всех украинцев, Британия с вами — столько, сколько это потребуется». Эти слова премьер-министра дают понять, что Великобритания остается непоколебимым партнером в борьбе за свободу и справедливость. Пусть слова Премьер-министра Сунака будут напоминанием всем, что истинное партнерство и истинная поддержка не знают колебаний. Великобритания, стоящая рядом с Украиной, демонстрирует мировому сообществу пример того, как следует реагировать на вызовы современности — с решимостью и стойкостью.

Этот жест подчеркивает не только личную приверженность Премьер-министра делу Украины, но и историческую последовательность Великобритании в поддержке глобальной стабильности и справедливости. История Великобритании во Второй мировой войне оставила непоколебимое понимание цены мира и необходимости борьбы за справедливость. Это знание и эти уроки проникли в костный мозг нации, и сегодня мы видим, что те же самые идеалы продолжают направлять действия британского правительства.

Хотя непоколебимая стойкость Великобритании и стран Восточной Европы в лице российской агрессии вдохновляет, мы не можем допустить, чтобы эти моменты упорства стали поводом для успокоения. Ясно, что, если бы Украина ранее получила необходимое вооружение, особенно со стороны Соединенных Штатов, их контрнаступление могло бы принести значительно большие успехи. И тут нельзя не упомянуть позицию Германии, которая, отказываясь поставить Украине ракеты «Таурус» большей дальности, по сути, дала приоритет опасениям по поводу эскалации конфликта над необходимостью поддержки стремления Украины к справедливости и самообороне.

Мы не можем ограничиваться узкими геополитическими расчетами, когда на кону стоит само право нации на самоопределение и защиту своих граждан. Необходимо признать, что задержка в поставках оружия, необходимого для защиты, не только удлиняет конфликт, но и увеличивает человеческие страдания. Это решение, которое имеет далеко идущие последствия, и каждый день промедления усиливает уже невыносимую нагрузку на плечи украинского народа.

Представим себе мир, в котором Украина не смогла отстоять свою независимость и была оккупирована. Это изменение карты Восточной Европы приведет к тому, что Россия будет иметь общие границы со странами-членами НАТО: Финляндией, Польшей, Латвией, Литвой, Эстонией, Румынией и Словакией. Это автоматически поставит эти страны в зону повышенного риска и потребует от НАТО пересмотра стратегии обороны на Восточном фланге. Кроме геополитической нестабильности и угрозы суверенитету государств-членов НАТО, такой исход принесет с собой и значительные финансовые последствия. Необходимо будет увеличить бюджеты на вооружение и подготовку армий этих стран, чтобы противостоять новой угрозе. Мы также увидим повышенное напряжение в международных отношениях и, возможно, даже переориентацию внешней политики некоторых государств. Более того, моральное поражение для Запада будет ощущаться не только в краткосрочной перспективе. Это ослабит веру в силу и ценности, которые мы считали неотъемлемыми для нашего общества - защиту демократии, прав человека и международного правопорядка. Соответственно, мы должны признать, что стоимость неудачи в Украине выходит далеко за рамки непосредственных военных издержек. Это будет стоить нам значительно больше в долгосрочной перспективе, как в материальном, так и в идеологическом плане. Поэтому поддержка Украины не просто вопрос солидарности; это инвестиция в наше собственное будущее, в безопасность наших границ и в наши собственные демократические принципы.

В эпоху, когда мир устал от нескончаемых конфликтов, нам необходимо обратить внимание на то, с кем мы можем вести переговоры и какие условия могут быть приемлемы. Однако, история нарушений международных соглашений Россией ставит под вопрос любые перспективы диалога. Необходимо понимать, что исторический контекст и недавние события показывают нам, что мы стоим перед лицом стратегических целей России, которые идут далеко за пределы Украины. Россия требует полной капитуляции Украины, что, фактически, является приговором для украинского государства и народа. Уничтожение Украины как суверенной нации приведет к трагедии, напоминающей самые темные страницы истории — от массового голода до безжалостных актов геноцида, а события в Буче и похищение детей — это лишь последние свидетельства жестокости российской кампании.

Война на Украине — это только начало более масштабного столкновения, которое простирается далеко за пределы её границ. Это столкновение между западными демократиями и тем, что можно было бы назвать новой «осью зла». Перед НАТО стоит не вопрос «если», а вопрос «когда» Россия предпримет дальнейшие шаги. Россия уже ведет гибридную войну против НАТО, пытаясь подорвать наши демократии изнутри. Поддержка экстремистских движений, распространение дезинформации и терроризм — это элементы стратегии, направленной на разложение западных обществ. Пример теплого приема лидеров ХАМАСа в Кремле после жестоких терактов подчеркивает этот подход.

Наши демократии должны стать крепостью перед этой жестокой реальностью. Мирные переговоры не сдержат имперские амбиции Путина так же, как Мюнхенское соглашение не остановило Гитлера. Мы не можем позволить, чтобы наша усталость привела к повторению истории. Если мы хотим избежать катастрофы в наших собственных границах, мы должны принять решительные меры в поддержку Украины. Поддержка Украины — это не только вопрос этики и морали, это вопрос нашего собственного выживания и будущего. Только полная победа над агрессией может гарантировать долгосрочный мир и стабильность. Это наш долг — поддерживать Украину и её борьбу до конца, пока не будет достигнута победа, которая убережет наши страны от будущих угроз и обеспечит мир, основанный на правде и справедливости. Мы должны действовать решительно, и мы должны действовать сейчас. Мы должны признать, что усталость от борьбы — это роскошь, которую мы не можем себе позволить. Потому что игнорирование или отступление в лице агрессии только подкрепит опасности, с которыми мы сталкиваемся сегодня. Именно поэтому ситуация в Украине по-прежнему требует нашего максимального внимания и понимания несмотря на то, что её часто называют «неразрешимой» или «бесконечной войной». Это не только «старая новость»; это продолжающийся конфликт, оказывающий глубокое влияние на мировую безопасность.

Сегодня я стою перед вами не только как выступающий, но и как участник этих событий, когда справедливость — это не просто слово, а призыв к действию. То, что сегодня считается «старой новостью», на самом деле является живой, яростной борьбой, которая продолжает разрушать и трансформировать наш мир. Это война не абстракция. Она касается каждого из нас, она бросает вызов самой основе человеческого достоинства и нашим представлениям о справедливости. Именно сейчас, когда мир устал от бесконечных новостей о страданиях, именно сейчас мы должны вспомнить, почему справедливость имеет значение. Мы должны стоять вместе в защиту тех, кто не может защитить себя. Мы должны поднимать свой голос за тех, кто был заглушен. Мы должны держать зажженным пламя справедливости, даже когда пламя новостных заголовков угасло. Позвольте этому конфликту служить напоминанием о том, что наша борьба за справедливость никогда не должна утихать, не должна стать «старой новостью». Справедливость требует нашего голоса. Справедливость требует нашего действия. И мы должны ответить на этот призыв.

 

Ахмед Закаев, Председатель правительства Чеченской Республики Ичкерия

 

Two years after the start of Russia's invasion, the Ukrainian crisis gradually faded from the major news cycles. Another significant event took center stage – the intense conflict between Hamas and Israel. Walking through the streets of European cities, we witness a shift in symbols of solidarity: where Ukrainian flags once proudly waved, they have now been replaced by Palestinian ones. This noticeable change reflects not only a shift in public attention but also signifies an attempt to reorient the political and emotional vectors. While superficially it may seem like a mere substitution of symbols, on a deeper level, it speaks to a fierce struggle to alter geopolitical focus and preferences.

The ancient question "Cui bono?" often helps reveal hidden beneficiaries of crises, and, of course, the primary interest in the current situation is Russia. The initial Kremlin plan - a swift takeover of Kyiv - was disgracefully thwarted in the first weeks of the conflict. However, an alternative scenario, Plan B, involving waiting until Ukraine's allies tire and retreat, seems to be unfolding more successfully. This indicates a long-term strategy aimed at exhausting the resources and determination of the opponent, as well as eroding international support for Ukraine.

Let's recall the words of the great Winston Churchill, who once remarked: "I do not believe that Russia wants war. What they want is the fruits of war." These words remain relevant today, reflecting the deep strategy behind conflicts in which Russia plays a key role. It's not the war itself but its fruits – land, power, influence – that are Russia's true objectives. The same analysis can be applied to Russia's stance on the Hamas terrorist attack. One can argue that here, too, Russia is more interested in the consequences these acts can provoke – instability that can be leveraged in its strategic interests, an opportunity for the redistribution of power and influence in the region. This underscores the importance of looking beyond the surface of news headlines, understanding the deep-seated reasons, and long-term goals that may be hidden behind current events. Understanding these aspects is essential for developing responses and strategies that contribute to peace, stability, and justice on the international stage.

As we observe changes in the world, it's impossible not to notice the growing fatigue from endless conflicts. However, a particular group stands out – the countries of Eastern and Northern Europe. These nations, on the front lines, display remarkable resilience and determination. Unlike others, they do not succumb to fear because they understand the importance of the situation on a deeper level. These countries realize that the war in Ukraine is not just a conflict at their doorstep – it is a struggle for survival. They see clearly that any success by Russia will not only strengthen its positions but also increase the danger they face. It is this awareness that leads to their unwavering stance and determination to support Ukraine.

Special mention is required for the United Kingdom, a country that, despite world fatigue, continues to stand for justice. We highly appreciate the determination of the UK Prime Minister, Rishi Sunak, who, on January 12, once again visited Kyiv on an official visit. His words on social media after the visit sound like a pledge, confirming unwavering support: "I am in Ukraine to deliver a simple message. Our support cannot and will not waver. For all Ukrainians, Britain is with you – for as long as it takes." The Prime Minister's words indicate that the UK remains an unwavering partner in the struggle for freedom and justice. May Prime Minister Sunak's words serve as a reminder to all that true partnership and genuine support know no wavering. The UK, standing alongside Ukraine, demonstrates to the global community an example of how to respond to the challenges of modern times – with determination and resilience.

This gesture emphasizes not only the personal commitment of the Prime Minister to Ukraine's cause but also the historical consistency of the UK in supporting global stability and justice. The UK's history in World War II left an unwavering understanding of the cost of peace and the necessity to fight for justice. This knowledge and these lessons have permeated the nation's marrow, and today we see that the same ideals continue to guide the actions of the British government.

While the unwavering resilience of the UK and Eastern European countries in the face of Russian aggression is inspiring, we cannot allow these moments of steadfastness to be a reason for complacency. It is clear that if Ukraine had received the necessary arms, especially from the United States, earlier, their counteroffensive could have achieved significantly greater success. Here, we cannot overlook Germany's position, which, by refusing to supply Ukraine with longer-range "Taurus" missiles, essentially prioritized concerns about escalating the conflict over supporting Ukraine's pursuit of justice and self-defense.

We cannot limit ourselves to narrow geopolitical calculations when the self-determination and protection of a nation's right are at stake. It is essential to recognize that the delay in supplying the necessary defense weapons not only prolongs the conflict but also increases human suffering. This decision, with far-reaching consequences, intensifies the already unbearable burden on the shoulders of the Ukrainian people every day.

Let's imagine a world where Ukraine couldn't defend its independence and was occupied. This change in the map of Eastern Europe would lead to Russia sharing common borders with NATO member countries: Finland, Poland, Latvia, Lithuania, Estonia, Romania, and Slovakia. This automatically places these countries in a zone of increased risk and requires NATO to reconsider its defense strategy on the Eastern flank. Besides geopolitical instability and the threat to the sovereignty of NATO member states, such an outcome would bring significant financial consequences. Budgets for armaments and the training of armies in these countries would need to be increased to counter the new threat. We would also witness heightened tension in international relations and possibly even a reorientation of foreign policies for some states. Moreover, the moral defeat for the West would be felt not only in the short term. It weakens belief in the strength and values that we considered inseparable from our society – the defense of democracy, human rights, and international order. Accordingly, we must acknowledge that the cost of failure in Ukraine extends far beyond immediate military expenses. It will cost us significantly more in the long term, both materially and ideologically. Therefore, supporting Ukraine is not just a matter of solidarity; it is an investment in our own future, the security of our borders, and our democratic principles.

In an era when the world is tired of endless conflicts, we need to pay attention to whom we can negotiate with and what conditions may be acceptable. However, Russia's history of violating international agreements questions any prospects for dialogue. It is necessary to understand that the historical context and recent events show us that we face Russia's strategic goals that go far beyond Ukraine. Russia demands the complete capitulation of Ukraine, which is essentially a death sentence for the Ukrainian state and people. The destruction of Ukraine as a sovereign nation will lead to a tragedy reminiscent of the darkest pages of history – from mass famine to ruthless acts of genocide, and the events in Bucha and the abduction of children are just the latest evidence of the cruelty of the Russian campaign.

The war in Ukraine is only the beginning of a more extensive confrontation that extends far beyond its borders. It is a collision between Western democracies and what could be called a new "axis of evil." For NATO, the question is not "if" but "when" Russia will take further steps. Russia is already waging a hybrid war against NATO, attempting to undermine our democracies from within. Support for extremist movements, the spread of disinformation, and terrorism are elements of a strategy aimed at undermining Western societies. The warm reception of Hamas leaders in the Kremlin after brutal terrorist attacks underscores this approach.

Our democracies must stand as fortresses against this cruel reality. Peaceful negotiations will not restrain Putin's imperial ambitions, just as the Munich Agreement did not stop Hitler. We cannot allow our fatigue to lead to a repetition of history. If we want to avoid a catastrophe within our own borders, we must take decisive actions to support Ukraine. Supporting Ukraine is not just a matter of ethics and morality; it is a question of our own survival and future. Only a complete victory over aggression can guarantee long-term peace and stability. It is our duty to support Ukraine and its struggle until a victory is achieved, safeguarding our countries from future threats and ensuring a world based on truth and justice. We must act decisively, and we must act now. We must acknowledge that fatigue from the struggle is a luxury we cannot afford because ignoring or retreating in the face of aggression will only reinforce the dangers we face today. This is why the situation in Ukraine still demands our utmost attention and understanding, despite often being labeled as an "unsolvable" or "endless war." It is not just "old news"; it is an ongoing conflict profoundly impacting global security.

Today, I stand before you not only as a speaker but as a participant in these events when justice is not just a word but a call to action. What is considered "old news" today is actually a living, fierce struggle that continues to disrupt and transform our world. This war is not an abstraction. It affects each of us; it challenges the very foundation of human dignity and our notions of justice. Right now, when the world is tired of endless news about suffering, we must remember why justice matters. We must stand together in defense of those who cannot defend themselves. We must raise our voices for those who have been silenced. We must keep the flame of justice burning, even when the flame of news headlines has extinguished. Let this conflict serve as a reminder that our fight for justice should never subside, should never become "old news." Justice demands our voice. Justice demands our action. And we must answer this call.

 

Akhmed Zakayev, Prime Minister of the Chechen Republic of Ichkeria

 

Третья сессия

 

В истории каждой нации есть моменты, когда единство становится ключом к выживанию. Наша задача сегодня — не только оценить эффективность работы оппозиции, но и определить, как именно мы можем измерить эту эффективность.

Оглядываясь на историю, мы видим, что советские спецслужбы вели безжалостную борьбу против белогвардейской эмиграции, начиная с 1920-х годов. Их цель была ясна: расколоть и деморализовать оппозицию, чтобы не дать ей силы объединиться против власти. Советские агенты проникали в ряды эмигрантов, играли на амбициях лидеров, сеяли раздор и подозрения. Мы знаем об усилиях ОГПУ против русской зарубежной церкви, о диверсиях против военных организаций, о трагических последствиях для тех, кто пал жертвой этой борьбы.

И сегодня мы видим, что раскол в рядах оппозиции — это не случайность, а результат целенаправленной работы режима, который не остановится перед ничем, чтобы удержать власть. За два года войны мы видим, как борьба за лидерство в рядах российской оппозиции отвлекала от объединения вокруг общей идеи и цели.

Мы, члены Правительства Чеченской Республики Ичкерия, работающие в изгнании почти 20 лет, знаем, что только объединение может стать нашим главным оружием. В начале нашего пути мы думали, что сможем убедить каждого в правильности нашей борьбы, но встретились с теми, кто изначально ставил своей задачей сопротивление нам, а не режиму. Поэтому, делая исторический экскурс, мы приходим к выводу, что объединение должно быть основой нашей методологии оценки. Те силы, которые готовы объединяться и работать совместно, заслуживают нашего признания и поддержки. Те же, кто вносит раскол, должны быть признаны деструктивными, и их действия должны рассматриваться как вредные для общей цели.

Мы должны осознать, что сила — в единстве. Каждый случай раскола, каждый конфликт внутри нашего сообщества служит интересам того режима, против которого мы все выступаем. Поэтому наш приоритет — развивать диалог, стремиться к консенсусу и превыше всего ценить способность к сотрудничеству.

Давайте возьмем пример из истории русской эмиграции, которая, несмотря на все разногласия, сумела создать значимые культурные и образовательные центры, сохранить историческое и культурное наследие и поддержать дух сопротивления. Давайте вспомним тех, кто смог преодолеть разделение, и создать сильные антикоммунистические движения, такие как Народно-Трудовой Союз, которые оставили весомый след в борьбе с советским режимом.

Наша цель — не просто выжить в изгнании, а стать мощной силой, способной вызвать изменения. Объединение — это не просто путь к успеху; это единственный путь, который мы должны выбрать. Поэтому я призываю всех вас, сегодня и здесь, к новому этапу сотрудничества. Давайте построим платформу, где каждый голос будет услышан, где каждое мнение будет уважаться, и где каждое действие будет направлено на общее благо. Только так мы сможем противостоять тем, кто стремится разрушить нас изнутри.

Мы можем найти вдохновение в примере наших вооруженных подразделений, которые сегодня стоят бок о бок в рядах Вооруженных Сил Украины. Наши русские, белорусские и чеченские отряды, хотя и различаются во мнениях по многим вопросам, объединились в борьбе против общего противника — Кремлевского режима. Это пример того, как совместные усилия могут привести к реальным изменениям, когда дело доходит до защиты общих ценностей и принципов.

Да, политическое видение будущего у русских, белорусов и чеченцев может быть разным, но общая цель — изменение реальности к лучшему — обеспечивает основу для сотрудничества. Этот момент единения стоит выше любых разногласий, поскольку он основан на демократических принципах, которые каждый из нас ценит выше личных убеждений и политических предпочтений.

Сегодняшние политики и оппозиционеры должны взять урок с полей битвы, где неважно, какой именно путь к будущему вы видите. Важно то, что мы объединяем наши силы на основе демократических ценностей, чтобы достичь этого будущего вместе. Такой подход создает фундамент, на котором можно построить прочное и устойчивое сообщество, способное противостоять диктатуре и авторитаризму.

Мы сегодня стоим на пороге новой эры для народов Северного Кавказа, эры, в которой наше право на самоопределение и желание жить в мире, определяющие наш путь. Наша многовековая борьба за свободу не остановилась, наш дух не сломлен, и наша решимость не уменьшилась. Создание Комитета Северного Кавказа в Европейском Парламенте в конце прошлого года — это отражение этой непоколебимой воли к свободе и справедливости. Мы создали платформу, которая должна объединить все силы, которые разделяют наши принципы равенства и самоопределения. Я возглавил Военный Совет Комитета Северного Кавказа, и сегодня мы уже начали работу по формированию объединённых Северокавказских отрядов в Украине — это живой пример того, как мы можем вести борьбу, не потеряв при этом своей идентичности и не поддавшись внешнему давлению.

Однако мы также сталкиваемся с тем, что часть российской оппозиции до сих пор не готова отказаться от великодержавного шовинизма и видеть в нас равных партнёров. Известное интервью Михаила Ходорковского в 2013 году, где он декларировал готовность лично воевать за Кавказ, потому что Россия его когда-то завоевала, к сожалению, иллюстрирует стойкость этой имперской болезни. Даже жизнь в демократической Европе в течение 10 лет не является гарантией освобождения от имперских заблуждений, и господин Ходорковский это нам доказывает.

Нам необходимо противостоять такому мышлению и в то же время сохранять открытость для тех, кто готов изменить своё видение. Мы уважаем и ценим каждого, кто способен переосмыслить и изменить свои убеждения в пользу права каждого народа на самоопределение, это также относится и к господину Ходорковскому. Поэтому наш приоритет — это сотрудничество на основе демократических принципов, уважения и равенства. Мы не можем и не будем сотрудничать с теми, кто поддерживает колониальную политику и стремится сохранить статус-кво, который душит право народов на свободу и самоопределение. Мы боремся за свободу, и наша борьба не знает компромиссов, когда речь заходит о наших основных правах.

В свете этого мы должны отвергать любые формы имперского доминирования, будь то от лиц, сидящих в Кремле, или от тех, кто выступает в роли оппозиции. Вместо этого мы будем стремиться к партнерству с теми, кто признаёт нашу равноправность и поддерживает нашу борьбу за справедливость.

Таким образом, путь к объединению — это путь к нашему общему будущему, в котором каждый народ имеет право голоса и возможность самостоятельно определять своё направление развития. Поэтому, я призываю всех нас, вне зависимости от национальности или политических убеждений, объединиться вокруг демократических принципов, которые у нас общие. Давайте станем единой силой, которая способна изменить ход истории и обеспечить мир и свободу для всех народов, страдающих под игом тирании.

 

Ахмед Закаев, Председатель правительства Чеченской Республики Ичкерия

 

In the history of every nation, there are moments when unity becomes the key to survival. Our task today is not only to assess the effectiveness of the opposition's work but also to determine how we can measure this effectiveness.

Looking back at history, we see that Soviet intelligence conducted a ruthless struggle against the White émigré community starting from the 1920s. Their goal was clear – to divide and demoralize the opposition, preventing it from gaining strength to unite against the regime. Soviet agents infiltrated the ranks of émigrés, played on the ambitions of leaders, sowed discord, and suspicions. We know about the efforts of the OGPU against the Russian Orthodox Church abroad, sabotage against military organizations, and the tragic consequences for those who fell victim to this struggle.

Today, we see that divisions within the opposition are not accidental but the result of a deliberate effort by the regime that stops at nothing to hold onto power. Over the two years of the war, we observe how the struggle for leadership within the Russian opposition has diverted attention from uniting around a common idea and goal.

We, the Government of the Chechen Republic of Ichkeria working in exile for almost 20 years, know that only unity can be our main weapon. At the beginning of our journey, we thought we could convince everyone of the rightness of our struggle, but we encountered those who initially set the task of resisting us, not the regime. Therefore, making a historical excursion, we conclude that unity should be the foundation of our assessment methodology. Forces ready to unite and work together deserve our recognition and support. Those causing division should be recognized as destructive, and their actions should be considered harmful to the common goal.

We must realize that strength lies in unity. Every case of division, every conflict within our community serves the interests of the very regime we all oppose. Therefore, our priority is to promote dialogue, seek consensus, and, above all, value the ability to collaborate.

Let's take an example from the history of the Russian émigré community, which, despite all disagreements, managed to create significant cultural and educational centers, preserve historical and cultural heritage, and support the spirit of resistance. Let's remember those who overcame divisions and created strong anti-communist movements, such as the People's Labor Union, which left a significant mark in the struggle against the Soviet regime.

Our goal is not just to survive in exile but to become a powerful force capable of bringing about change. Unity is not just a path to success; it is the only path we must choose. Therefore, I call on all of you, today and here, to a new stage of cooperation. Let's build a platform where every voice will be heard, where every opinion will be respected, and where every action will be directed towards the common good. Only in this way can we resist those who seek to destroy us from within.

We can find inspiration in the example of our armed units, standing side by side in the ranks of the Armed Forces of Ukraine. Our Russian, Belarusian, and Chechen units, despite differing opinions on many issues, have united in the struggle against the common enemy—the Kremlin regime. This is an example of how joint efforts can lead to real changes when it comes to defending common values and principles.

Yes, the political visions of the future for Russians, Belarusians, and Chechens may differ, but the common goal—changing reality for the better—provides a foundation for cooperation. This moment of unity stands above any disagreements since it is based on democratic principles that each of us values more than personal beliefs and political preferences.

Today's politicians and opposition figures must learn from the battlefields, where it doesn't matter exactly which path to the future you envision. What matters is that we unite our forces based on democratic values to achieve that future together. This approach creates a foundation on which to build a strong and resilient community capable of resisting dictatorship and authoritarianism.

Today, we stand at the threshold of a new era for the peoples of the North Caucasus, an era where our right to self-determination and the desire to live in peace define our path. Our centuries-old struggle for freedom has not stopped, our spirit is unbroken, and our determination has not waned. The creation of the North Caucasus Committee in the European Parliament last year is a reflection of this unwavering will for freedom and justice. We have created a platform that should unite all forces that share our principles of equality and self-determination. I have taken the lead in the Military Council of the North Caucasus Committee, and today we have already begun the work to form joint North Caucasus units in Ukraine—a living example of how we can fight without losing our identity and succumbing to external pressure.

However, we also face the fact that part of the Russian opposition is still unwilling to abandon great-power chauvinism and see us as equal partners. The well-known interview with Mikhail Khodorkovsky in 2013, where he declared his readiness to personally fight for the Caucasus because Russia had once conquered it, unfortunately illustrates the persistence of this imperial ailment. Even living in democratic Europe for 10 years is not a guarantee of freedom from imperial delusions, and Mr. Khodorkovsky proves that to us.

We need to resist such thinking while maintaining openness to those willing to change their views. We respect and value anyone who can reconsider and change their convictions in favor of the right of every people to self-determination, including Mr. Khodorkovsky. Therefore, our priority is cooperation based on democratic principles, respect, and equality. We cannot and will not collaborate with those who support colonial policies and seek to maintain the status quo that stifles the right of peoples to freedom and self-determination. We fight for freedom, and our struggle knows no compromises when it comes to our fundamental rights.

In light of this, we must reject any forms of imperial domination, whether from individuals in the Kremlin or those playing the role of opposition. Instead, we will seek partnership with those who recognize our equality and support our fight for justice.

Thus, the path to unity is the path to our common future, where every people has the right to a voice and the opportunity to independently determine its development. Therefore, I call on all of us, regardless of nationality or political beliefs, to unite around democratic principles that we share. Let us become a unified force capable of changing the course of history and ensuring peace and freedom for all peoples suffering under the yoke of tyranny.

 

Akhmed Zakayev, Prime Minister of the Chechen Republic of Ichkeria