Расположенный посреди Балтийского моря шведский остров Готланд, бывший форпост холодной войны, как и прежде, со всех сторон обдувается суровыми зимними ветрами.
Более 20 лет Готланд в стратегическом смысле не представлял особой ценности, однако благодаря все более непредсказуемой российской внешней политике сегодня он вновь в центре внимания.
Это – новая страница в многовековой военной истории острова, и подполковник Стефан Петтерсон, которого я здесь встретил, не может скрыть своего волнения.
"Это почти осуществленная мечта", - говорит он.
После 10 лет на "гражданке" Петтерсон вновь носит военную форму, готовясь приступить к командованию обороной острова.
Он осматривает заснеженный ландшафт, вспоминая, как здесь много лет назад проходили учения, и с трудом верит в реальность происходящего.
"Я всегда мечтал вернуться в армию. Сделать это на Готланде, основать здесь новое подразделение, – что может быть лучше", - говорит он.
Новый отряд обороны Готланда, как ожидается, будет сформирован к концу будущего года. Здесь будут проходить службу 300 солдат.
Создание инфраструктуры, даже для такого сравнительно небольшого контингента, занимает время. Шведское военное ведомство, 20 лет на вспоминавшее о Готланде, начинает здесь все с нуля.
Бывшие армейские казармы здесь давно уже переоборудованы под правительственные офисы.
В расположенном в глубине леса ангаре, оборудованном системой кондиционирования воздуха, ждут свои экипажи 14 немецких танков "Леопард".
Но все это мало напоминает Готланд времен холодной войны, когда здесь были дислоцированы 15-20 тысяч военнослужащих. Тем не менее, власти утверждают, что при необходимости подкрепления сюда могут быть переброшены достаточно оперативно.
Неспокойная Балтика
"Вы находитесь между НАТО и Россией, - говорит Петтерсон. – Готланд в самом центре всего этого".
И хотя "все это" пока еще не означает возврата к реалиям холодной войны, атмосфера на Балтике становится все более неспокойной.
Шведские официальные лица говорят, что российские боевые самолеты регулярно нарушают воздушное пространство страны. В 2014 году вся Швеция завороженно следила за поиском подводной лодки - предположительно также российской, - признаки присутствия которой обнаружили в водах Стокгольмского архипелага.
"Мы видим возросшее количество военных учений, повышение военной активности в Балтийском море, - говорит министр обороны Швеции Петер Хультквист. – Мы видим и другие проявления активности, полеты в непосредственной близости от наших самолетов".
Но одно дело – видеть возросшую военную активность России, другое – понять, что за всем этим стоит. Никто в Швеции не верит, что Россия совершит неспровоцированное нападение на какую-либо страну за пределами бывшего СССР, но поведение Москвы становится все более непредсказуемым.
"Мы предвидели возможность аннексии Крыма? Мы понимали, что они собирались начать что-то на востоке Украины?" – говорит верховный командующий шведскими вооруженными силами Микаэль Бюден.
"Это один из самых серьезных вызовов, стоящих перед нами: понять, что они задумали и почему они это делают?" – добавляет он.
Некоторые аналитики считают, что поведение России больше связано с необходимостью укрепления позиций Путина у себя дома, чем с проверкой на прочность шведской обороны.
Но, каково бы ни было объяснение происходящего, последние события уже заставили шведское правительство увеличить расходы на оборону и после двух десятилетий, в течение которых Стокгольм отдавал приоритет международным операциям, вновь сосредоточиться на вопросах региональной безопасности.
Готланд:
- Крупнейший остров Швеции с площадью 2994 км².
- Расположен примерно в 100 км от материковой Швеции.
- Население примерно 57 тысяч. Из них 24 тысячи живет в городе Висбю.
- Остров Готланд и другие территории одноименной провинции составляют менее одного процента всей сухопутной территории Швеции.
Вступать ли в НАТО?
Ситуация также вызвала оживленные дебаты о том, стоит ли Швеции вступать в НАТО.
Опросы общественного мнения, проведенные в прошлом году, свидетельствуют о том, что впервые почти половина шведов выступает за вступление в Североатлантический альянс. Противников этого решения немного меньше.
Ситуация в Швеции в этом смысле резко изменилась за последнее время. В 2012 году меньше одной пятой населения выступало за вступление в НАТО.
Поведение России лишь частично объясняет резкую перемену общественного мнения, говорит сотрудник Шведского оборонного университета в Стокгольме Якоб Вестберг.
"Главный фактор – это все большее осознание печального состояния шведских вооруженных сил в случае необходимости защитить страну", - говорит он.
"Продержимся неделю"
В декабре 2012 года начальник штаба вызвал всеобщий переполох, заявив, что в случае нападения на Швецию ее вооруженные силы смогут продержаться лишь неделю.
"Это вызвало эмоциональные дебаты, - говорит Вестберг. – Правда ли это? Неужели действительно все так плохо? Но все было именно так".
Военное командование до сих пор сгорает от стыда в связи с инцидентом 2013 года, получившим название "Русская пасха". Тогда шесть российских боевых самолетов симулировали атаку на Стокгольм, и шведские ВВС в ответ не смогли поднять в воздух ни одного истребителя.
Уже сейчас Швеция тесно сотрудничает со странами-членами НАТО. Ее вооруженные силы более приспособлены для совместных операций с НАТО, чем армии некоторых членов альянса. В 2011 году шведские самолеты "Грипен" участвовали в операции НАТО в Ливии.
Тем не менее эта страна, не воевавшая с 1814 года и гордящаяся своим нейтралитетом, не спешит сделать, казалось бы, логичный шаг.
Несмотря на тесные отношения с НАТО, как говорит Якоб Вестберг, Швеция надеется на оборону за чужой счет.
"Мы позволяем безопасности нашей страны зависеть от способности других стран предупредить дальнейшую агрессию России", - поясняет он.
Общая система обороны
В 2013 году во время операции "Русская пасха" Швеция могла надеяться только на два датских истребителя, поднявшихся в воздух с авиабазы НАТО в Литве, где они были дислоцированы в рамках программы быстрого реагирования.
До тех пор, пока Швеция не будет полностью интегрирована в общую систему обороны балтийского региона, говорит Вестберг, к Стокгольму не будут относиться как к абсолютно надежному партнеру.
Тем временем на Готланде один из бывших коллег подполковника Петтерсона, полковник в отставке Йоаким Мартелл, называет интерес шведского правительства к острову "хорошим началом".
Но Мартелл, прослуживший на Готланде 15 лет, утверждает, что этого недостаточно.
"Важно иметь… более стратегическое понимание роли острова как части оборонной системы, в которую мы интегрированы", - замечает он.
"Для ясности – это часть системы НАТО, в которую Швеция должна быть интегрирована больше, чем сейчас", - утверждает полковник в отставке Йоаким Мартелл.
Пол Адамс