В обзоре британских газет:
- ЕС обсудит "негласное российское финансирование ультраправых"
- "Российские связи Трампа" - спецпроект Financial Times
- "Военное противостояние с Россией не поможет Алеппо"
- Бывший главный экономист ЕЦБ предсказывает крах евро
"Полезные союзники"
"Европейские лидеры намерены обсудить негласное российское финансирование крайне правых и маргинальных партий в Европе в свете разведданных, демонстрирующих вмешательство Москвы в европейскую внутреннюю политику", - пишет Financial Times.
По сведениям газеты, этот вопрос будет обсуждаться на этой неделе в ходе очередного двухдневного саммита ЕС в Брюсселе.
Как рассказали Financial Times на условиях анонимности высокопоставленные европейские дипломаты, разведслужбы сразу нескольких стран Евросоюза проводят расследования о возможных связях местных ультраправых и популистских движений с Москвой.
"Из соображений безопасности и по политическим причинам не существует централизованного обмена разведданными между странами-членами ЕС", - сообщает издание.
При этом некий дипломат высокого ранга, принимающий участие в подготовке переговоров в Брюсселе, поделился с репортерами Financial Times конфиденциальной информацией: по его словам, "в ряде случаев есть вполне очевидные указания на то, что подозрения насчет российской причастности не беспочвенны".
Европейские лидеры собираются обсудить проблему на закрытом ужине в четверг. Как поясняет газета, это время традиционно выделяется на саммите для дискуссий по наиболее деликатным темам.
"Москва долгое время отрицала какое-либо вмешательство во внутриевропейские дела, однако несколько европейских дипломатов высказали свою озабоченность по поводу тайных российских усилий, направленных на срыв и извращение политических дебатов", - продолжает Financial Times.
По мнению Фредрика Весслау, старшего научного сотрудника Европейского совета по международным отношениям, в подъеме популистских движений в Европе вряд ли можно винить Москву.
Тем не менее, отмечает Весслау, "Москва рассматривает эти популистские партии как полезных союзников для достижения собственных целей в Европе, таких как отмена экономических санкций и противодействие европейской поддержке Украине".
Спецслужбы Эстонии, Латвии и Литвы регулярно публикуют отчеты с оценкой различных угроз, в которых неизменно отмечается причастность Москвы к деятельности местных пророссийских организаций и движений, информирует газета.
На прошлой неделе собственный доклад опубликовал и американский Центр стратегических и международнных исследований. В нем утверждается, что Россия при помощи скрытых политических и экономических мер пытается манипулировать правительствами таких стран ЕС, как Болгария, Словакия, Венгрия и Латвия, отмечает Financial Times.
"Российские связи Трампа"
На сайте Financial Times появился интерактивный спецпроект "Российские связи Трампа".
Как отмечает издание, после того, как администрация США обвинила российские власти в попытке вмешательства в предвыборную кампанию, в Америке усиливается давление на Дональда Трампа с требованием обнародовать свои связи с российскими политиками, бизнесменами и общественными деятелями.
Журналисты Financial Times собрали данные из различных источников за последние 30 лет - с 1986 года, когда Трамп встретился в Нью-Йорке с советским послом Юрием Дубининым, до сегодняшних дней.
Так, напоминает газета, в 1988 году Трамп хотел устроить экскурсию по своему небоскребу Trump Tower для советского лидера Михаила Горбачева и его жены Раисы, однако история обернулась курьезом: Горбачевы посетили другие места Манхэттена, а Трамп якобы кинулся приветствовать мужчину, внешне напоминавшего Михаила Сергеевича.
В 1997 году Трамп пытался установить в Нью-Йорке гигантскую бронзовую статую Колумба работы Зураба Церетели.
В 2000-х годах, по сведениям Financial Times, многие состоятельные россияне покупали недвижимость в США, выставленную на продажу принадлежавшими Трампу девелоперскими компаниями.
В 2007 году Трамп представил в Москве собственный элитный бренд водки 24K Super Premium.
Российский олигарх Дмитрий Рыболовлев, как выяснило издание Politico, в 2008 году приобрел особняк Трампа за 95 миллионов долларов. Сам Трамп впоследствии отрицал, что встречался с Рыболовлевым лично.
"Бойня под названием Сирия"
"Наращивание военного противостояния с Россией не поможет жителям Алеппо", - пишет Times в редакционной статье, озаглавленной "Бойня под названием Сирия".
Администрация Барака Обамы, стремившаяся избегать всевозможных рисков во внешней политике, четыре года назад отказалась от идеи установления бесполетной зоны в сирийском воздушном пространстве, напоминает издание.
Тогда Россия даже не помышляла о военной интервенции, и ситуация с введением бесполетной зоны в небе над Сирией могла в корне изменить ход конфликта.
Бездействие Обамы привело к тому, что Россия превратилась в активного союзника президента Асада и влиятельного игрока на ближневосточной арене, констатирует Times.
Сегодня же ООН предупреждает, что Алеппо под нажимом сил Асада и его российских союзников, скорее всего, падет к Рождеству.
Об установлении Западом бесполетной зоны речь уже, разумеется, не идет - это может быть воспринято Россией как прямой военный вызов, считает Times.
Теоретически у западных политиков и военных есть еще один, менее жесткий вариант, под названием "зоны без бомбардировок", однако и он увеличивает риск возникновения непреднамеренной войны с Россией, указывает издание.
Кроме того, "хромая утка" Обама почти наверняка не сможет обеспечить выполнение на практике договоренностей о подобных зонах в то короткое время, что остается ему до конца президентского срока.
"Алеппо нужны, скорее, медицинская помощь, продовольствие и мир, нежели пустые обещания", - отмечает Times.
"Господин Путин полагает, что он одержит славную победу и гарантирует выживание Асада, если превратит восточную часть Алеппо в кладбище. Но на самом деле единственное, чего он добьется этим, так это того, что будущие поколения сирийцев отвергнут саму идею альянса с Москвой", - рассуждает газета.
"Кремлевский лидер думает, как всегда, о краткосрочной выгоде. У Запада нет иного выбора, кроме как играть на долговременную перспективу. Бывает, что военной силой можно переломить кризисную ситуацию к лучшему. Алеппо - не тот вариант", - резюмирует в редакционной статье Times.
Конец евро?
В статье под заголовком "Проект евро на скользком пути к коллапсу" Daily Telegraph рассказывает о том, что думает о будущем европейской валюты один из ее отцов-основателей, бывший главный экономист ЕЦБ профессор Отмар Иссинг.
По мнению немецкого экономиста, "весь проект евро в его нынешней форме неработоспособен и несостоятелен".
Проблема, по словам Иссинга, состоит в том, что единая европейская валюта представляет собой проект не экономический, а политический.
Те, кто думал, что греческий долговой кризис приведет к краху евро, ошиблись. Ключевые европейские игроки и в первую очередь Германия инвестировали в ЕС столько, что не могли сдаться без боя.
Однако многомиллиардные вливания в греческую экономику лишь отсрочили кризис, полагает Отмар Иссинг.
"Пакт стабильности и роста более или менее провалился. С рыночной дисциплиной было покончено благодаря интервенциям Европейского центробанка", - рассуждает эксперт.
"Триумф политики над экономикой является фатальным пороком, органично вплетенным в ткань валютного союза с момента его образования", - продолжает газета, ссылаясь на профессора Иссинга.
"В один прекрасный день этот карточный домик рухнет", - предсказывает экономист.
"В лучшем случае, говорит он, ЕЦБ будет каждый раз кое-как выкарабкиваться, с трудом пытаясь справиться то с одним кризисом, то с другим - до тех пор, пока не наступит полный коллапс", - пишет Daily Telegraph.
Подобные слова из уст столь значимой фигуры, как Отмар Иссинг, звучат не рядовым предупреждением, но пророчеством, считает газета.
Британия, которая никогда не входила в еврозону, а теперь пытается определиться с перспективами самостоятельного существования вне ЕС, чувствует себя несколько свободней в выборе того, каким образом реагировать на вероятный кризис европейской валюты, констатирует издание.
"Тем не менее мы тоже не застрахованы от шока. Крах может наступить скорей, чем мы предполагаем", - считает Daily Telegraph.
Обзор подготовилДмитрий Полтавский, Русская служба Би-би-си