Урок
языка русско-чеченской войны
Блуждая как-то по бесконечным лабиринтам интернета, в
форуме какого-то сайта в разделе "письма читателей"
я случайно наткнулся на эпатажные строки из письма одного
русского журналиста. Там он призывал НАТО нанести ракетно-бомбовый
удар по русским войскам в Чечне. По примеру, как это произошло
в Югославии.
Тогда я в качестве отклика написал письмо, в котором
всесторонне обосновал необходимость и логичность претворения
в жизнь данного разумного предложения, и послал в редакцию
сайта.
Я долго ждал оттуда ответа, но так и не дождался. Понятно,
что несколько строчек из письма этого журналиста редакция
опубликовала с целью вызвать ответный поток "патриотических"
писем, осуждающих... призывающих… и так далее.
Но мой "антипатриотический" ответ никак не
вписывался в эту пропагандистскую кампанию. Очень уж выбивался
он из общего потенциального потока писем, на которые редакция
изначально рассчитывала. Я всё это хорошо сознавал, но
всё-таки послал. Из принципа.
Национально-освободительное движение чеченского народа
российская госпропаганда объявила "терроризмом"
и почти все российские журналисты охотно приняли эти "правила
игры" и стали употреблять соответствующую терминологию
- "террористы", "боевики", "бандформирования"
и так далее.
Самый "мягкий" термин, который употребляют
один-два наиболее смелых журналиста - это "сепаратист",
"сепаратизм", не более того.
В своём верноподданничестве они иногда доходят до курьёзов.
Так, в телепередачах зачастую можно услышать от дикторов
и корреспондентов такое словосочетание - "участники
незаконных вооружённых бандформирований". То
есть, если логически рассудить, есть и "законные
вооружённые бандформирования"?!
Резонно предположить, что таковыми являются так называемые
"федералы", то бишь, российские оккупационные
войска-банды.
Очевидно, что по отношению к чеченским бойцам и их вооружённым
формированиям правильно будет говорить - "чеченская
армия", "чеченские ополченцы",
"бойцы чеченского Сопротивления", "отряды
самообороны", "борцы за независимость",
"чеченские патриоты", "чеченские
моджахеды", ну и так далее.
В крайнем случае, можно употребить "партизан"
и "комбатант". Словечко "сепаратист"
- звучит очень неуважительно и, по сути, в корне неверно,
так как чеченцы ни от кого не хотят отделяться, а защищают
свою Богом данную свободу от имперских притязаний России..
Если, скажем, немецкая Бавария захочет отделиться от
остальной Германии, то это будет сепаратизм в чистом виде.
Или же Владимирская или Московская области объявит о желании
стать независимыми государствами - тоже "сепаратизм".
Но даже в этой ситуации, далеко не оправдано было бы наносить
ракетно-бомбовый удар по Реутову или Мытищам.
Что же касается другой стороны - оккупационных войск,
то здесь всё с точностью до наоборот. Было бы абсолютно
справедливым называть их; "государственными бандформированиями",
"бандами наёмников", "русскими
фашистами", "путинскими опричниками",
"убийцами-контрактниками" и так далее.
Но российские карманные журналисты вряд ли будут применять
эти термины, опасаясь преследования со стороны путинских
банд из ФСБ и ГРУ.
Вполне допустимы, как мне кажется, так же выражения:
"федеральные боевики", "колонизаторы",
"русские наёмники", "оккупанты",
"агрессоры", хотя мне известно, что к
слову "федеральный" чеченская сторона
относится весьма негативно и не приемлет этот термин вообще.
Михаил Кукобаки, ИА
DAYMOHK, 13.04.05г.