Сделать стартовой Добавить в избранное Отправить ссылку
   

  ,

eng | rus  
 
РАЗДЕЛ: "ПРЕССА" 
Новости за 25 октября 2004 г.

Поэзия и политика

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!

8 сентября 2004 года на сайте "Inopressa" был опубликован русский перевод интервью чеченского поэта Апти Бисултанова немецкой газете "Suddeutsche Zeitung" с редакционным названием "Школа террора, дети войны" и подзаголовком "Только международная общественность ещё может спасти Кавказ - если захочет". На следующий день это интервью, которое подготовила к печати журналистка Соня Цекри, было перепечатано на сайте чеченского информационного агентства "Daymohk".

В краткой аннотации к интервью говорится: "Апти Бисултанов - один из самых известных чеченских лириков, недавно в Германии вышла его книга "Тень молнии". Если народ страдает, он в этом уверен, поэт не может оставаться в стороне. Бисултанов до того, как он уехал в Берлин в эмиграцию, жил среди мятежников, был заместителем министра по социальным проблемам в правительстве Аслана Масхадова. Разговор у нас шёл о драме заложников в Беслане и будущем Чечни".

В биографической справке Бисултанова я сразу же обратил внимание на ошибочное утверждение (да ещё в прошедшем времени) о том, что "один из самых известных чеченских лириков", якобы, "был заместителем министра по социальным проблемам в правительстве Аслана Масхадова". Дело в том, что Апти Бисултанов с июня 1999 года работал в ичкерийском правительстве на должности вице-премьера по социальным вопросам, а в июле 2004 года указом Президента ЧРИ Масхадова он назначен министром социальной защиты.
В самом интервью меня насторожил ответ Бисултанова на вопрос корреспондента о "связях чеченских мятежников с международным терроризмом", цитирую: "Да, заметно, что "Аль-Каида", как и исламский мир, поддерживает борцов в Чечне".

Если слова Бисултанова переведены правильно, то хотелось бы узнать у него: какие конкретные страны так называемого "исламского мира" поддерживают чеченских борцов за свободу, например, в ходе всё ещё продолжающейся Второй русско-чеченской войны, являющейся пятилетним кровавым "конфликтом" в четырёхвековом противостоянии между Россией и Ичкерией? Ведь, именно такие искусственно-кооперативные объединения "мусульманских стран", как Лига арабских государств (ЛАГ) и Организация "Исламская конференция" (ОИК), были единственными организациями в роли "международных наблюдателей-экспертов", которые своим "авторитетом" в исламском мире как раз и засвидетельствовали "демократичность" и "легитимность" так называемых "президентских выборов" в воюющей мусульманской республике, на которых, якобы, "уверенную победу" одержали русские марионетки Кадыров и Алханов, являющиеся национал-предателями и вероотступниками.

А почему, вот, "террористическая организация" №1 "Аль-Каида" стала предметом компетенции "поэта-беженца" Бисултанова, мне не совсем понятно. Даже амир Шамиль Басаев в своём известном заявлении об операции "Норд-Вест" в Беслане по этому поводу сказал буквально следующее: "С бен Ладеном не знаком. Деньги от него не получаю, но не отказался бы от них".

Всё-таки, хочется надеяться, что в русском переводе с немецкого языка данного отрывка интервью содержится ошибка: ведь, вкралась же она в биографическую справку Бисултанова, перепутав его прежнюю должность в ранге зампредседателя правительства с должностью на уровне замминистра. Но здесь есть одно "но", после которого обычно ставится многоточие…

Как известно, 21 мая 2004 года некоторые информагентства ЧРИ перепечатали на своих сайтах русский перевод интервью Апти Бисултанова другой немецкой газете - "Berliner Zeitung": "Чеченпресс" - под названием "Тогда ты становишься никем" (перевод на сайте "Inopressa"), "Кавказ-Центр" - под названием "И тогда ты никто" (перевод на сайте "InoSMI"). В тот же день на сайте "Чеченпресс" была опубликована и моя скромная работа - "История одного предательства" из серии "Рассказы о "героях" России "чеченской" национальности".

Чуть позже выяснилось, что перевод, опубликованный на сайте "Inopressa" и перепечатанный агентством "Чеченпресс", "содержит в себе грубую ошибку", по которой выходило, что "вице-премьер чеченского правительства, участник войны и один из самых талантливых чеченских поэтов Апти Бисултанов является… противником чеченской независимости, за которую сражался в рядах Сопротивления". А в моей статье нашли "одну досадную неточность", наводящую тень на репутацию "одного из самых талантливых чеченских поэтов" современности.

Это и стало предметом обсуждения в редакционной статье "Чеченпресс" приносит Апти Бисултанову свои извинения", опубликованной на этом сайте 24 мая 2004 года.

Прочитав этот материал, я был неприятно удивлён: почему это редакция уважаемого Государственного информационного агентства "искренне извиняется" перед Апти Бисултановым за те искажения, допущенные в русском переводе (?!) интервью этого поэта немецкой газете, которое чеченский сайт всего лишь перепечатал, а также за "одну досадную неточность", якобы, содержащуюся в моей статье о национал-предателе Юсупе Эльмурзаеве? Как пишет "Чеченпресс", на "вышеперечисленные ошибки и упущения" обратил внимание редакции "видный политический деятель, бывший вице-президент ЧРИ Сайд-Хасан Абумуслимов, прекрасно владеющий немецким языком". В связи с этим цитирую именно то место из статьи на "Чеченпресс", где сказано об этой "одной досадной неточности" в моей статье:

"Автор пишет: что "группа представителей национально-демократической интеллигенции во главе с первым заместителем председателя ИК ОКЧН Лечи Умхаевым неожиданно выступила с так называемым "Заявлением 16-ти" (Апти Бисултанов, Жабраил Гакаев, Юсуп Эльмурзаев, Ганга Эльмурзаева и др.), которая в резкой форме высказалась "против попыток захвата власти и политического экстремизма" со стороны ОКЧН". По словам Сайд-Хасана Абумуслимова, который стоял у самых истоков создания независимого чеченского государства и "изнутри" знает все обстоятельства, связанные с приходом к власти в Чечне ОКЧН, среди подписантов "Заявления 16-ти" Апти Бисултанова не было".

Во-первых, "у самых истоков создания независимого чеченского государства" стоял не только один уважаемый Сайд-Хасан Абумуслимов, но и многие другие чеченские патриоты из числа местной интеллигенции. Например, автору данных строк, экономисту по образованию, также посчастливилось принять скромное участие в работе первого общенационального съезда чеченского народа, который проходил 23-26 ноября 1990 года в помещении Грозненского цирка, а также в его последующих сессиях (этапах). Поэтому он также ""изнутри" знает все обстоятельства, связанные с приходом к власти в Чечне ОКЧН".

Во-вторых, при написании статьи "История одного предательства" автор пользовался достоверными источниками информации по антинародной деятельности небезызвестного "учёного-историка" Юсупа Эльмурзаева, который, между прочим, также стоял "у самых истоков создания независимого чеченского государства", но позже стал в оппозицию к сторонникам чеченской независимости, ревностно защищая целостность российской государственности. А свой недолгий путь предательства этот будущий "герой России" начал именно с подписания того самого пресловутого "Заявления 16-ти". Цитирую один из источников информации по этому поводу:

"8-9 июня 1991 года состоялась 2-я сессия съезда чеченского народа, на котором Дудаев и его сторонники выступили с призывом свергнуть власть ВС ЧИР, как "утратившую право" выступать в качестве законной власти суверенной республики. В резолюции съезда по текущему моменту отмечалось, что в сложившейся ситуации единственным органом, уполномоченным чеченским народом говорить от его имени, является Исполком съезда, который готов взять на себя функции исполнительной власти на переходный период до новых выборов. 2-я сессия ОКЧН объявила о низложении существующей власти и о провозглашении суверенной Чеченской Республики "Нохчий -Чоь", не входящей ни в Россию, ни в СССР. Временным органом власти на территории Нохчий-Чоь объявлялся Исполком ОКЧН. Против курса на захват власти в ЧИР выступила либеральная часть членов Исполкома. Они опубликовали "Заявление 16-ти", в котором обнародовали своё неприятие политики Дудаева и его сторонников, "узурпировавших волю I съезда чеченского народа". Его подписали Л.Умхаев, Г.Эльмурзаева, Дж.Гакаев, Ю.Эльмурзаев, А.Бисултанов и другие организаторы и участники съезда. Но было уже поздно. Д.Дудаев и его новые заместители З.Яндарбиев, Ю.Сосламбеков, Х.Ахмадов и их сторонники к тому времени полностью контролировали ситуацию на сессиях съезда, а также внутри Исполкома ОКЧН, по мере необходимости обновляя их состав посредством ротации делегатов и кооптации новых членов" (основание).

Цитирую ещё один источник информации: "Курс Д.Дудаева в исполкоме ЧНС поддержали руководители партий и движений национал-радикальной ориентации (ВДП, "Исламский путь", "Зелёное движение", "Кавказ" и др.). В то же время против попыток захвата власти и политического экстремизма возражала группа представителей национально-демократической интеллигенции во главе с первым заместителем председателя исполкома Л.Умхаевым, которая выступила с т.н. "Заявлением 16-ти" (Дж.Гакаев, Г.Эльмурзаева, Ю.Эльмурзаев, А.Бисултанов и др.)" (основание).

Могу указать ещё на один источник информации про подписантов "Заявления 16-ти". Но самым надёжным и достоверным источником информации в этом спорном вопросе, безусловно, является сам Апти Бисултанов, который и должен расставить все точки над "i", отказавшись от "адвокатских услуг" своего друга по эмиграции Сайд-Хасана Абумуслимова.

В-третьих, вот что пишет, например, чеченский учёный-историк Тимур Музаев в одном из выпусков политического мониторинга Международного института гуманитарно-политических исследований под названием "Чеченская Республика Ичкерия в июне 1999 года" по поводу назначения 14 июня 1999 года вице-премьером Кабинета министров ЧРИ по социальному блоку "известного поэта и общественного деятеля Апти Бисултанова, ранее не занимавшего официальных постов":

"В 1990 г. являлся одним из инициаторов создания Оргкомитета Чеченского национального съезда, участвовал в организации и проведении съезда, был избран в Исполком Общенационального Конгресса Чеченского Народа (ОКЧН), однако летом 1991 г. отошёл от деятельности ОКЧН из-за несогласия с курсом руководящей группы Д.Дудаева-З.Яндарбиева. В 1991-1994 гг. не поддерживал режим Д.Дудаева и не примыкал к антидудаевской оппозиции. Возглавлял клуб национальной интеллигенции "Синмаршо" ("Свобода духа"). В декабре 1994 г. осудил введение российских войск на территорию Чечни, сотрудничал с руководством Сопротивления" (основание).

Так что, всё перечисленное выше - это известные факты из биографии Апти Бисултанова - сына многострадального чеченского народа, поэта-певца древней вайнахской земли, общественно-политического деятеля воюющей Ичкерии, которые просто так не выкинешь из истории, тем более из памяти народной. Но никто никогда не упрекал, не упрекает в настоящее время да и не собирается упрекать в будущем замечательного человека и талантливого поэта Апти Бисултанова в предательстве интересов чеченской нации, а ошибаться свойственно каждому человеку, поставившему свою жизнь на службу Отчизне (тем более, если учесть, что ошибались даже пророки, мир им).

В связи с этим нужно особо подчеркнуть, что некоторые так называемые "чеченские национал-патриоты" и "религиозные авторитеты", а также "бессменные лидеры" пресловутых общественно-политических партий и движений с громкими названиями, которые полностью поддержали в июне 1991 года стратегический курс "народного суверенитета Чеченской Республики", позднее стали самыми презренными национал-предателями и грязными мунафиками, например: Беслан Гантамиров ("Исламский путь"), Адам Дениев ("Исламская партия возрождения"), Бек Межидов ("Кавказ"), Юсуп Сосламбеков ("Конфедерация народов Кавказа") и другие, часть из которых уже отчитывается на том свете за свои тяжкие преступления и грехи перед Всевышним Аллахом.

Хочется сказать здесь несколько слов и по поводу содержания того самого "интервью Апти Бисултанова, поэта и вице-премьера сепаратистов, о войне в Чечне" немецкой газете "Berliner Zeitung" (авторы Кристиан Эш и Наташа Фройндель), из-за которого и разогрелся весь этот "сыр-бор" (все дальнейшие цитаты этого интервью взяты из варианта текста под названием "И тогда ты никто", перепечатанного "Кавказ-Центром").

Например, в этом интервью Апти Бисултанов, в частности, утверждает: "Я поэт, не политик". А на замечание корреспондента: "Но в 1999 году, перед началом второй чеченской войны, Вы всё же были назначены вице-премьером Масхадова по социальным вопросам", он отвечает: "Я им и до сих пор остаюсь". А потом ещё раз отрекается от политики: "Я и сейчас не считаю себя политиком. (…) У нас нет профессиональных политиков: Закаев, например, актёр, я поэт, наш бывший президент Яндарбиев был поэтом, два моих друга, погибшие рядом со мной в окопах, были отличными художниками".

Далее чеченский поэт говорит корреспонденту газеты "Berliner Zeitung": "На чеченском языке изданы четыре моих книг, но все перед войной. Со времени начала оккупации меня не печатает ни одно издательство. Но я Вас заверяю, меня читают и любят почти все чеченцы, независимо от их политических убеждений. Они хотят иметь мои книги, и к ним уже попала и книга, появившаяся сейчас".

Но здесь надо честно признаться, что, например, в "Антологии чеченской поэзии", выпущенной московским издательством "Солнце" в 2003 году, творчеству поэта Апти Бисултанова отведена львиная доля этого объёмистого литературно-художественного издания, тогда как творчество "бывшего президента Яндарбиева, (который тоже) был поэтом", не отражено в этом "фундаментальном труде" даже одним единственным стихотворением (из других известных ичкерийских поэтов в эту антологию не вошли Ильман Юсупов и Зайнди Байхаджиев). А вот "книга, появившаяся сейчас" (имеется в виду сборник стихов "Тень молнии" в немецком переводе, изданный в Австрии в 2004 году), вряд ли, кто-нибудь будет читать на его этнической родине, охваченной пожарищем жестокой русско-чеченской войны, за исключением тех редких специалистов из учебных заведений и научных учреждений республики, владеющих языком великих Гёте и Гейне. Это второе противоречие в высказываниях "любимца почти всех чеченцев, независимо от их политических убеждений".

Не знаю, являются ли данные противоречия в высказываниях Апти Бисултанова, а также его "признание" по поводу каких-то мифических связей "чеченских мятежников" с пресловутой "Аль-Каидой" в интервью немецкой газете "Suddeutsche Zeitung", результатом его необдуманных ответов во время интервьюирования, или же они являются последствием некачественного перевода с немецкого языка на русский (ведь, в своём интервью другой немецкой газете "Berliner Zeitung" Бисултанов заявил, что "наш народ депортировали не из-за "Аль-Каиды"!").

В данном конкретном случае уполномоченный Чеченской Республики Ичкерия по расследованию преступлений российского великодержавного шовинизма Сайд-Хасан Абумуслимов, к тому же ещё "прекрасно владеющий немецким языком", мог бы при желании (хотя бы на правах друга) перевести на русский язык те редкие интервью чеченского поэта немецким изданиям специально для ичкерийских сайтов (например, для ГИА "Чеченпресс"). Вот тогда бы, точно, не было бы всех этих вышеназванных противоречий и ошибок, вкравшихся в интервью "любимца всех чеченцев" Апти Бисултанова, являющиеся, кстати, последствиями всё того же "российского великодержавного шовинизма".

И ещё. Мне кажется, что прекрасному чеченскому поэту Апти Бисултанову, которого Сам Всевышний одарил редким писательским талантом и необыкновенным даром искусства слова, надо почаще общаться со своим родным, чеченским, электоратом, хотя бы через ичкерийские интернет-сайты ("Чеченпресс", "Кавказ-Центр", "Daymohk" и другие). Например, ГИА "Чеченпресс" с 26 апреля 2004 года безуспешно пытается организовать с ним диалог своих посетителей, даже был составлен вопросник на основе читательских писем с надеждой, что "видный чеченский поэт и государственный деятель всё же найдёт время и возможности для ответов" (07.06.2004). Именно на этом сайте были опубликованы и 8 вопросов газеты "Кавказский Вестник", адресованные Бисултанову, которые до сих пор не получили ответов (см. статью Абу-Хусайна Шамилёва "Молитва чеченского поэта", 13.04.2004).

Уверен, что редакция уважаемого агентства "Daymohk" без купюр и сокращений опубликует данный материал, а государственный сайт "Чеченпресс" обязательно его перепечатает (хотя бы из-за уважения к одному из своих постоянных авторов). При этом я, как военный человек, готов принести свои искренние извинения поэту-гражданину и министру-неполитику Апти Бисултанову, если он хоть краешком глаза увидел или заметил, что я в чём-то ущемил его человеческие и профессиональные качества, безбожно перепутав госпожу Поэзию с рабыней Политикой.

АллахIу Акбар!!!

С уважением и пожеланием успехов,
Муслим Чеченский,
делегат первого съезда чеченского народа,
бригадный генерал ВС ЧРИ.

26 октября 2004 года

ИА "DAYMOHK", 27.10.04г.

 

Copyright © 2001 Государственное информационное Агентство "ЧЕЧЕНПРЕСС".
При полном или частичном копировании материалов сайта ссылка обязательна.
Мнения авторов могут не совпадать с мнением редакции сайта "ЧЕЧЕНПРЕСС"
Замечания и пожелания Вебмастеру: webmaster@chechenpress.info