Чеченпресс приносит Апти Бисултанову свои извинения
В минувшую пятницу на сайтах InoSMI.Ru и Inopressa.Ru,
в двух различных редакциях и под двумя разными названиями
был напечатан перевод на русский интервью вице-премьера
чеченского правительства Апти Бисултанова немецкой газете
"Berliner Zeitung". В переводе, опубликованном
на сайте InoSMI.Ru интервью озаглавлено
"И тогда ты никто",
а в переводе на сайте Inopressa.Ru -
"Тогда ты становишься никем".
Многие чеченские информационные издания, в том числе и
ГИА Чеченпресс, перепечатали на своих сайтах данное интервью,
при этом одни агентства (например, "Кавказ-Центр")
использовали перевод, опубликованный на сайте InoSMI.Ru,
а другие (например, The Chechen Times) использовали перевод,
опубликованный на сайте Inopressa.Ru. Как теперь выяснилось,
перевод, опубликованный на сайте Inopressa.Ru, содержит
в себе грубую ошибку (если это действительно ошибка, а не
преднамеренное искажение слов Апти Бисултанова). Речь идет
о следующем отрывке из интервью:
"Этот принцип баррикад - "кто с нами, то
и прав" - я как художник и как человек не разделяю,
так же как и идею национальной независимости. Мы
сделали много ошибок, поскольку опирались на этот принцип.
Такой ошибкой был и Кадыров. К сожалению, из-за наших ошибок
мы испытали сильнейшие потрясения. Следует вспомнить, что
мы, чеченцы, никогда не имели своего государства. Мы, правда,
неоднократно провозглашали государство, однако на практике
государственных и общественных институтов у нас никогда
не было".
Из этого отрывка получается, что вице-премьер чеченского
правительства, участник войны и один из самых талантливых
чеченских поэтов Апти Бисултанов является… противником чеченской
независимости, за которую сражался в рядах Сопротивления.
Между тем, в оригинале интервью, как мы выяснили у видного
политического деятеля, бывшего вице-президента ЧРИ Сайд-Хасана
Абумуслимова, прекрасно владеющего немецким языком, стоят
совсем другие слова, которые без всяких искажений переданы
в переводе на сайте InoSMI.Ru:
"Я как представитель искусства и как человек
вообще не разделяю этот баррикадный принцип - 'кто с нами,
тот прав', в том числе, и когда речь идет о такой великой
идее, как национальная независимость. Мы совершили
много ошибок, поскольку обращались к этому принципу. Такой
ошибкой был Кадыров. К сожалению, нам из-за своих ошибок
пришлось пережить большие потрясения. Но нужно помнить о
том, что у нас, чеченцев, никогда не было своего государства.
Мы, конечно, несколько раз провозглашали его, но никогда
не создавали государственные институты и общество на практике".
К сожалению, редакция Чеченпресс допустила большую оплошность,
перепечатав в разделе "Пресса" именно тот вариант
интервью, который был опубликован на сайте Inopressa.Ru.
Мы немедленно заменим ошибочный текст на адекватный. Помимо
этого, Сайд-Хасан Абумуслимов обратил наше внимание еще
на одну досадную неточность, содержащуюся в статье Муслима
Чеченского
"История одного предательства". Автор
пишет: что "группа представителей национально-демократической
интеллигенции во главе с первым заместителем председателя
ИК ОКЧН Лечи Умхаевым неожиданно выступила с так называемым
"Заявлением 16-ти" (Апти Бисултанов, Жабраил Гакаев,
Юсуп Эльмурзаев, Ганга Эльмурзаева и др.), которая в резкой
форме высказалась "против попыток захвата власти и
политического экстремизма" со стороны ОКЧН". По
словам Сайд-Хасана Абумуслимова, который стоял у самых истоков
создания независимого чеченского государства и "изнутри"
знает все обстоятельства, связанные с приходом к власти
в Чечне ОКЧН, среди подписантов "Заявления 16"
Апти Бисултанова не было.
Все вышеперечисленные ошибки и упущения побуждают нас принести
вице-премьеру чеченского правительства Апти Бисултанову
свои искренние извинения. Надеемся, что в будущем нам удастся
избежать подобных ошибок и упущений.
Редакция Чеченпресс, 24.05.04г.
|