Ангел
по фамилии Ермолов
Анатолий Приставкин не перестает удивлять. Нет, дело даже
не в его непоколебимой убежденности в том, что многовековой
российско-чеченский конфликт можно разрешить устранением
безработицы в Чечне. Как будто Кавказская война началась
из-за волнений на бирже труда, а не по причине вторжения
российских колонизаторов в Чечню. Приставкин особенно удивляет
в те моменты, когда от социологии переходит к истории. Вот
какие интересные вещи он пишет 17 марта на страницах "Известий":
"Император Александр I писал генералу Ермолову: "Верно,
ты слишком любишь отечество, чтобы желать войны. Нам нужен
мир для преобразований и улучшений..." Хочу отметить:
нигде, ни письменно, ни вслух, генерал Ермолов (как и другие
генералы, и сам император) не называет чеченцев бандитами.
Чаще всего звучит уважительное "горец". Слово
"бандит" принадлежит советской эпохе. В 1921-м
оно прозвучало из уст дагестанских большевиков ("бандитское
движение в Чечне") и было подхвачено в Москве. Утвержденное
Сталиным, оно останется жить надолго".
Здесь перед читателем возникает умилительный, почти иконописный
образ доброго императора и его человеколюбивого генерала,
озабоченных исключительно тем, чтобы на Кавказе царил мир
"для преобразований и улучшений" и до того любящих
"отечество", что им противна сама мысль о войне.
Этим ангельским образам, нарисованным Приставкиным, только
крылышек и нимбов святых не хватает над головами. Более
того, Приставкин "хочет отметить" и немедля отмечает,
что "нигде, ни письменно, ни вслух" Ермолов, равно
как и другие русские генералы той поры "не называет
чеченцев бандитами", а только "уважительным"
наименованием "горец".
С таким же успехом Приставкин мог бы отметить, что в начале
XIX-го столетия генерал Ермолов, как и другие русские генералы,
чеченцев не называли также "террористами", "экстремистами",
"фундаменталистами" и прочими "истами".
Однако сдается нам, что дело тут было не в деликатности
генералов и уважении к чеченцам, а в том, что в ту пору
великий и могучий русский язык еще не успел вооружиться
этими иноземными словами и терминами. Но что касается других,
не менее изысканных терминов и слов, бытовавших в те годы
в русском языке, то они применялись весьма широко, причем
применялись "и письменно, и вслух".
"Гололобые", "изверги магометанские",
"разбойники", "хищники", "головорезы",
"бродяги", "негодяи", "мерзавцы",
"мошенники" и прочие перлы русского языка присутствуют
почти в каждом документе и даже частном письме, подписанном
генералом Ермоловым и его коллегами-генералами, когда они
упоминают чеченцев. Может быть, писатель Приставкин с его
тонким ощущением слова и считает эти прозвища менее грубыми
чем "бандит", но стоило в русском языке появиться
и этому заимствованию из итальянского, как оно немедленно
стало вполне официальным обозначением чеченцев. Так что,
дело тут не во вкусах, а в хронологии лингвистических инноваций,
которыми постоянно обогащался русский язык.
"Нет народа подлее под солнцем" - писал Ермолов
о чеченцах, на земли которых явился, по мнению Приставкина,
для постройки текстильных мануфактур и устройства цветочных
оранжерей. "Чеченцы - ядовитые змеи", - писал
тот же Ермолов, которому чеченцы немножко мешали захватить
их страну, - "меня часто упрекают, что все силы бросаю
я на чеченцев, отвлекая от других злодеев. Но когда тебя
жалят змеи, укусов комариных не замечаешь". Но в одном
месте, надо признаться, Ермолов назвал чеченцев "любезными":
"Я не успокоюсь, доколе не будут истреблены все чеченцы
мои любезные".
А вот свидетельство современника о лексиконе сподвижника
Ермолова, генерала Грекова: "Он смотрел на чеченцев
с точки зрения, которую мало назвать презрительной, и в
своей речи и официальных бумагах называл их не иначе, как
негодяями, а их представителей на переговорах - либо разбойниками,
либо мошенниками". Кстати, для данного случая вполне
применима русская поговорка "Язык мой - враг мой".
Когда генералы писали эти прозвища в своих бумагах, это
им сходило с рук. Но когда они их высказывали прямо в лицо
чеченцам, а тем более распускали руки, как по отношению
к своим крепостным холопам, то дело оборачивалось плохо.
Как обернулись они для Грекова и другого русского генерала
Лисановича 28 июля 1825 года, пишет израильский ученый-кавказовед
Моше Гаммер:
"На следующий день русские генералы, задумав наказать
чеченцев, пригласили в редут 300 мужчин из Аксая, намереваясь
их арестовать. Лисанович стал их ругать по-чеченски и оскорблять,
а под конец, угрожая наказать за измену, приказал им сдать
свои кинжалы. Один из чеченцев по имени Хаджи Учар Якуб
отказался сделать это. Греков вышел из себя и ударил его
по лицу. В мгновение ока чеченец сразил кинжалом Грекова,
еще двух офицеров и смертельно ранил Лисановича". Словом,
вышел из себя Лисаневич и больше не вошел. Заодно окончательно
и бесповоротно вышел из себя и Греков.
Нам неизвестно, почему в первом употреблении по отношению
к чеченцам слова "бандит" Приставкин обвиняет
"дагестанских большевиков". Может быть, Приставкин
на путинский манер пытается укрепить дружбу кавказских народов.
Чего не знаем, того не знаем. Как не знаем и того, чем чеченцы
достали именно дагестанских, а не, к примеру, ингушских,
кабардинских или своих, чеченских большевиков.
Адлан Бено, Чеченпресс, 19.03.04г.
|