"Мы
устали убивать"
Если послушать российских официальных лиц, так то, что
происходит в Чечне, это не война, а этап антитеррористической
операции, который достиг такой точки "нормализации",
что на прошлой неделе управление было передано от Федеральной
службы безопасности, которая руководит военными операциями,
к Министерству внутренних дел (МВД). В конце концов, говорят
россияне, чеченский народ дал отпор исламским сепаратистам,
проголосовав в марте подавляющим большинством за то, чтобы
остаться в составе России, а в октябре они снова пойдут
голосовать, на этот раз за чеченского президента.
Чеченцы согласны - но по-своему. "То, что происходит
в этой стране - не война, - говорят они. - Это куда хуже
войны, а жертв среди гражданского населения гораздо больше".
Я то и дело слышу это в автобусах, на рынках и во время
бесед всякий раз, когда приезжаю в эту крохотную, разбитую
республику. Для них передача управления в руки МВД - просто
косметический шаг (солдаты и контрольно-пропускные пункты
остаются), а предстоящие выборы не будут честными.
Однако эти голоса не слышны в остальной России: Кремль
настолько ограничил освещение событий в Чечне, что у аутсайдеров
почти нет представления о том, что там происходит. (Для
того чтобы попасть в Чечню, мне пришлось переодеться в чеченку,
надеть длинную юбку и покрыться платком, и я молилась, чтобы
меня не остановили на контрольно-пропускных пунктах.) Чечня
приходит на ум россиянам только в моменты, когда повстанцы
совершают нападения за пределами республики - как они сделали
в пятницу, когда начиненный взрывчаткой грузовик взорвался
в Моздоке, в 35 милях (1 сухопутная миля = 1,609 км) от
границы Чечни, убив, по меньшей мере, 41 человека.
Чеченская столица Грозный лежит в руинах с первого вторжения
россиян в 1994 году; единственные восстановленные здания
- те, в которых размещаются правительственные офисы. Террористические
акции бомбистов-смертников случаются часто. Стрельба слышна
каждую ночь, а налеты на населенные пункты с целью поисков
повстанцев совершаются каждый день. Солдаты повсюду, как
и милиционеры, которыми командует назначенный Москвой глава
местной администрации Ахмад Кадыров, который непопулярен,
но надеется выиграть президентские выборы.
Электричество и воду подают эпизодически; школы не работают,
потому что нет учителей. Те немногие имеющиеся рабочие места
связаны с работой на русских, а чеченцы в большинстве своем
не хотят их занимать из опасения, что их сочтут коллаборационистами.
Ощущается атмосфера безвыходного положения: русские и повстанцы
не могут вести переговоры, и ни одна из сторон не способна
победить.
Со своей стороны, повстанцы говорят, что бои не прекратятся
скоро. "И мы к этому готовы, - сказал один из помощников
полевого командира повстанцев, с которым я встречалась в
деревне в соседней Ингушетии, которую повстанцы используют
в качестве тыловой базы. - Поскольку мы разбились на мини-группы
в составе пяти человек, наши подразделения являются весьма
гибкими. Нам нужно менее 3 суток, чтобы снова соединиться
со своим командиром. Пока что русским успешно удается делать
вид, что дела у них идут хорошо. Но мы сделаем все, что
в наших силах, чтобы развеять эти утверждения".
В российских войсках моральное состояние низкое. Каждый
месяц, говорят представители правительства, здесь гибнут
около 100 военнослужащих. "Мы здесь только потому,
что нам платят хорошие деньги, - процедил сквозь зубы 23-летний
рядовой Андрей Косников, который осматривал мой автомобиль
на контрольно-пропускном пункте под Грозным. Рядом с воротами
его казармы кто-то написал: "Мы устали убивать чеченских
людей ни за что. Нам платят кровавыми деньгами!"
Солдатам приходится мириться с новой тенденцией, самоубийственными
взрывами и другими нападениями, совершаемыми молодыми чеченками.
Среди сепаратистов, которые в октябре захватили в заложники
в московском театре 700 человек, было 19 женщин.
"Моя сестра начала свой джихад", - объяснила
19-летняя девушка, консервативно одетая в платок и плащ,
родственница которой принимала участие в захвате заложников
в театре. Мы разговаривали в кухне дома ее родственников
в сельской местности, поскольку ее семья ведет кочевой образ
жизни после того, как их дом был взорван российскими солдатами
в отместку за действия ее сестры. "Она хотела отомстить,
отправившись прямиком в рай, - сказала эта девушка - И я
готова сделать то же самое, если ничего не изменится".
Ее подруга, 21-летняя Тамара, добавила: "Мы, женщины,
сейчас начали действовать, потому что никто не реагирует,
и никому нет дела до Чечни".
Террористические акты являются признаком отчаяния, и сейчас,
когда обстановка в Чечне стала безысходной, самоубийственные
взрывы чеченских женщин и другие нападения будут продолжаться.
Лема Шахмурзаев, директор неправительственной группы "Lamast"
в Ингушетии, сказал мне, что, по его мнению, единственный
выход заключается в том, чтобы создать какой-нибудь гражданский
форум, негосударственную организацию с широким представительством
гражданских организаций, которая попытается выступить посредником
в этом конфликте. Пока что ему не удалось убедить изучить
это предложение ни российские власти, ни повстанцев.
Чеченцы, с которыми я разговаривала, с нетерпением ждут
конца войны, однако их симпатии явно на стороне сепаратистов.
Хотя в начале военных действий в начале 1990-х годов, здесь
были сторонники россиян, эта поддержка по мере того, как
тянется война, сменилась ненавистью. Кажется, здесь не осталось
ни одной семьи, которая бы кого-нибудь не потеряла в этом
конфликте. Чеченцы сегодня считают российских оккупантов
неспособными соблюдать правила ведения войны, прилагая усилия
к сохранению жизни гражданского населения.
Есть ли какая-то надежда на скорый мир в Чечне? В ходе
нынешней поездки, по крайней мере, я такой надежды не увидела.
А для чеченцев российские утверждения, что президентские
выборы положат конец сражениям, представляются столь же
сомнительными, как и сама война.
The New York Times, 05.08.03г.
|