Гросс:
не надо навязывать свое мнение
Отношение Совета Европы к проблеме Чечни в прошлом довольно
часто приводило к конфликтам между европейскими парламентариями
и их российскими коллегами, да и в целом с российскими властями.
На позицию Парламентской ассамблеи Совета Европы по этой
проблеме во многом влияла деятельность и принципы докладчика
ПАСЕ по Чечне лорда Джадда.
Теперь на этом посту его сменил швейцарский парламентарий
Андреас Гросс, который прибыл на этой неделе в Москву.
В интервью корреспонденту Би-би-си Даниле Гальперовичу
Гросс поделился своими взглядами на проблему Чечни и пути
ее решения.
Би-би-си: В последнее время создается
впечатление, что отношение исполнительной власти европейских
стран и их лидеров к тому, что делает Россия в Чечне, несколько
смягчилась, а отношение Совета Европы как раз стало жестче.
Почему?
Совет Европы не забывал о Чечне,
как о ране не только на теле России, но и всей Европы
Андреас Гросс: Если кто и смягчил отношение, то скорее
американская администрация после событий 11 сентября 2001
года. Я даже знаю одного дипломата, занимающего сейчас важную
должность в Ираке, который год назад заявил в Нидерландах:
"О правах человека можно забыть". У европейских
правительств иная позиция, они не забывают о правах человека.
Они не подвергают сомнению необходимость сотрудничества
с Россией, но подчеркивают важность решения проблемы Чечни.
Выступая в национальных парламентах, европейские лидеры
заявляют, что поднимают тему Чечни во время встреч с президентом
России Владимиром Путиным. Конечно, мы не знаем до конца,
о чем они говорят с глазу на глаз, но европейские парламентарии
настаивают на том, чтобы исполнительная власть поднимала
проблему Чечни на переговорах с российским руководством.
Я также не усматриваю ужесточения в позиции Совета Европы.
Она осталась той же, Совет не забывал о Чечне, это рана
не только на теле России, но и всей Европы. Мы хотели бы
достичь консенсуса между стремлением людей к самоопределению
и уважением национальных границ и территориальной целостности
государств. Мы считаем, что это возможно. Внимание к проблеме
прав человека, после того как я сменил лорда Джадда на посту
докладчика ПАСЕ по Чечне, нисколько не уменьшилось.
Для моей работы совместная комиссия
ПАСЕ-Госдумы не столь уж и важна. Она когда-то была весьма
полезной и может стать полезной после выборов
Би-би-си: Как Вы намерены сотрудничать
с российской Государственной Думой? Раньше была совместная
комиссия ПАСЕ и Госдумы, каково ее будущее?
А.Г: Для моей работы совместная комиссия
не столь уж и важна. Она когда-то была весьма полезной и
может стать полезной после выборов. Я же намерен выслушивать
мнение различных ответственных людей по поводу того, как
разрешить конфликт вокруг Чечни. На основании этих бесед
я буду предлагать собственные варианты того, как добиться
решения этой проблемы с учетом успешного опыта построения
автономий в Европе.
Би-би-си: В ряде проектов документов
Совета Европы звучали предложения о применении санкций против
России с тем, чтобы заставить ее соблюдать некоторые стандарты
Совета Европы. Это вызывало весьма острую реакцию российских
властей.
А.Г: Я не думаю, что жители России, в
течение столетий страдавшие от тоталитаризма, согласятся
принять какой-либо диктат со стороны Европы. Мир в Европе
возможен только в сотрудничестве с народом России и ее правительством.
Санкциями вряд ли можно кого-либо в чем-то убедить.
Би-би-си: Ваши коллеги по Совету Европы
считают, что необходимо вести переговоры с теми, кто с оружием
в руках пытается воевать против российской армии, но российские
власти в ответ заявляют, что подобные люди - террористы
и переговоров с ними никогда вести не будет. Что же можно
сделать?
Большая ошибка говорить обо
всех, кто тем или иным путем стремится к независимости Чечни,
что они - террористы
А.Г: Те, кто представляет себе реальное
положение дел в Чечне, знают, что большинство ее населения
ощущает себя между различными группами вооруженных людей
как между молотом и наковальней и по горло сыто насилием.
Большая ошибка говорить обо всех, кто тем или иным путем
стремится к независимости Чечни, что они - террористы. Некоторые
связаны с международным терроризмом, но вряд ли больше 20%.
Мы должны работать с теми, кто не хочет, чтобы его считали
частью международного терроризма. Часть моей работы как
раз и состоит в том, чтобы показывать, что с одной стороны
в российском руководстве есть люди, которые уважают право
народов на самоопределение, а с другой стороны, что в "чеченском
национальном движении" есть люди, уважающие территориальную
целостность России и готовые бороться вместе с Россией против
международного терроризма. Взаимоприемлемое решение вполне
достижимо.
Би-би-си: В этом году Москва предприняла
ряд шагов, которые, по ее мнению, должны способствовать
решению проблемы Чечни: был проведен референдум по Конституции
и назначена дата президентских выборов - 5 октября. Будет
ли от этого польза?
А.Г: Точно также можно спросить помогла
ли нынешним россиянам Октябрьская революция. Революция -
это факт, который невозможно игнорировать. Нельзя отрываться
от исторической основы. Политический процесс означает взаимодействие
различных групп. Нельзя навязывать собственную точку зрения.
Здесь вполне применимы слова покойного израильского премьер-министра
Ицхака Рабина, сказавшего, что договариваться о мире нужно
именно с врагами, потому что именно они с тобой воюют. Я
думаю, что в ситуации с Чечней такой совет мог бы помочь.
10.07.03г.
|